"ya que" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ya que{conjunction}
because{conj.}
Por eso, se les debe dar carácter definitivo, ya que la geografía no cambia.
They have to become final on that account, because the geography will not change.
Deberíamos avergonzarnos de estas decisiones, ya que son irracionales y absurdas.
We should be ashamed of these decisions, because they are irrational and nonsensical.
Se trata de un tema central, ya que plantea cuestiones políticas fundamentales.
This is a central theme, because it raises fundamental political questions.
since{conj.}
Esta propuesta no debería despertar controversias, ya que se ciñe a un hecho histórico.
The proposal should not be controversial, since it describes an historical fact.
modo en el cultural, ya que en una comunidad nacional todas estas dimensiones
political-social and in a certain way cultural significance, since in a
Esto es positivo, ya que estas prácticas irresponsables deben cesar.
This is a good thing since these irresponsible practices must cease.
Paso seguido, una razón social de actualidad ya que se refiere al empleo en este sector.
Then there is the social and very current reason which concerns employment in this sector.
Es la principal razón de preocupación ya que es completamente contraria al espíritu europeo.
This is a major reason for concern since it is completely contrary to the European spirit.
Por eso sólo voy a hacer un comentario, ya que no hay tiempo para más.
For this reason I would just make one comment, for there is not enough time for anything more.
inasmuch as{conj.} [form.] (since, seeing that)
Es cierto que el sistema ferroviario se diferencia del transporte por carretera ya que se controla a distancia.
It is true that railways are different from roads inasmuch as they are subject to remote control.
ya que(also: porque)
cuz{conj.} [Amer.] [coll.] [abbr.]
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "ya que" in English
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ya que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es decir, se trata de aquellas sustancias sobre las que ya se tiene información.
In other words, it concerns substances on which information is already available.
No puedo asumir la culpa, ya que toda la responsabilidad es de los negociadores.
I can take no blame for this. It is totally the responsibility of the negotiators.
Por lo tanto, me parece razonable que este ya no sea el caso en el compromiso.
I therefore think it sensible that this is no longer the case in the compromise.
Estoy totalemente de acuerdo con usted y ya veremos que medidas deben tomarse.
I am entirely in agreement with you, and we will see what action is to be taken.
Hay ya varios muertos que lamentar en las manifestaciones desarrolladas en Lomé.
There have already been several deaths in the demonstrations taking place in Lomé.
Utilicemos la experiencia que ya tenemos e impliquemos a las empresas en esto.
Let us use the experience we have already gained and involve businesses in this.
La investigación seguramente está permitida en las células que ya se han extraído.
Research is certainly permitted on cell lines that have already been extracted.
Me complace señalar que parece que ya hay un plan de uso del suelo para la zona..
I am pleased to note that there now seems to be a land-use plan for that area.
Mi segundo comentario se refiere al refuerzo de Frontex, que ya se ha mencionado.
My second point concerns strengthening Frontex, as has already been mentioned.
Ya hemos mencionado que hay agujeros negros en la regulación del derecho laboral.
We have already mentioned that there are black holes in labour law regulation.
Sin embargo, no respaldo la enmienda 2, ya que, a mi juicio, va demasiado lejos.
I cannot, however, support Amendment No 2, which I find unnecessarily far-reaching.
Las necesidades de cada nación son diferentes y ya es hora de que la UE lo asuma.
Each nation’ s needs are different and it is about time the EU took that on board.
También se refieren a organizaciones que ya se han mencionado en este programa.
They also concern organisations which are already mentioned in this programme.
Ya es hora de que protejamos por fin el título de capital europea de la cultura.
It is time we finally protected the title of the European Capital of Culture.
El 28 de febrero ya les indiqué que el crecimiento en 1996 sería inferior al 2 %.
On 28 February I suggested to you that growth would probably be below 2 % in 1996.
Es tiempo de que en esta Cámara digamos que ya hemos tenido bastante de todo eso.
It is about time that we in this House said that we have had enough of it all.
Ya es hora de que haya reglamentos jurídicos europeos efectivos en esta esfera.
It is high time there were effective, European legal regulations in this area.
La segunda cuestión, concretamente, es algo que ya mencioné en primera lectura.
The second question, concretely, is something I already mentioned at first reading.
Señor Ortuondo, no puedo concederle la palabra ya que tengo dos oradores inscritos.
Mr Ortuondo, I cannot give you the floor as I already have two speakers listed.
En primer lugar, ya he visto que la Presidencia belga está impecablemente preparada.
Firstly, I have already seen that the Belgian Presidency is impeccably prepared.