"wrecking" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
wrecking{noun}
demolition (wrecking) ball
bola de demolición
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment' .
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una «enmienda de derribo».
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment '.
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una« enmienda de derribo».
Madam President, I should just like to briefly explain why I supported Amendment No 35, which could be described as a "wrecking amendment".
Señora Presidenta, sólo querría explicar brevemente por qué he apoyado la enmienda 35, que podría ser descrita como una "enmienda de derribo".
amolar[amolando · amolado] {v.t.} [LAm.] [coll.] (estropear, dañar)
arruinar[arruinando · arruinado] {v.t.} (estropear)
The policy of double standards that you are adopting will wreck the region and will give rise to further bloodshed.
La política del doble rasero que está adoptando arruinará la región y dará lugar a más derramamientos de sangre.
Mr President, tobacco wrecks lives.
Señor Presidente, el tabaco arruina las vidas.
In the grip of a crisis that is wrecking people's basic security, livelihoods and welfare, it is also constructive to think about new ways of measuring wealth.
En manos de una crisis que está arruinando la seguridad básica de la gente, su sustento y bienestar, también resulta constructivo pensar sobre nuevas formas de valoración de la riqueza.
cargarse {vb} [Spa.] [coll.] (romper, estropear)
descachapar {v.t.} [Ven.] [coll.] (carro)
escrachar {v.t.} [SAm.] [coll.] (inutilizar)
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.
reventar[reventando · reventado] {v.t.} (hacer fracasar)
cagar[cagando · cagado] {v.t.} [vulg.] (arruinar, estropear)
cagarse {vb} [Col.] [vulg.] (estropear)
However, the Council's attitude to standby time wrecked that.
Sin embargo, la decisión del Consejo de esperar lo estropeó.
to wreck[wrecked · wrecked] {transitive verb}
It would not take long to wreck our currency then!
¡Entonces podríamos ver cómo se destruye nuestro dinero!
It was brutally wrecked by Communist occupation.
Quedó destruido de forma brutal por culpa de la ocupación comunista.
Firstly, the ecological system is being wrecked, with the natural marine heritage, flora and fauna destroyed or contaminated forever.
En primer lugar, naufragio ecológico, con un patrimonio marino, una flora, una fauna, destruidos o contaminados para siempre.
Mr President, what we have just seen is an attempt to wreck the Thursday sitting just as Friday's sitting as been done away with, partly by undermining these topical and urgent debates.
Señor Presidente, acabamos de ver como después del viernes se intenta también demoler el jueves, en parte, mediante el hecho de poner en cuestión los debates de urgencia.
Two of Eckbo’s designs – Ambassador College in Pasadena and the Tucson Convention Center – are in serious trouble and may meet the wrecking ball.
Dos de los diseños de Eckbo – Ambassador College en psadena y el Tucson Convention center – tienen problemas graves y aun podrían ser demolidos.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
Everyone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
Todo el mundo tiene que estar de acuerdo con una conclusión como esta y nadie la puede echar por tierra.
Almost 30 years of armed conflict have wrecked Afghanistan's judicial system.
Casi 30 años de conflicto armado han destrozado el sistema judicial de Afganistán.
It wrecks lives, it wrecks families, it causes infertility, it is not just 'bad period pains'.
Destroza vidas, destroza familias, provoca infertilidad, no se trata solo de «dolores menstruales fuertes».
The double standards and the paralysis of action are on the point of wrecking not only the Middle East but also the EU.
El doble rasero y la parálisis efectiva están a punto de destrozar no solo Oriente Próximo, sino también la Unión Europea.
It was not the intention of this amendment to wreck the directive.
Esta enmienda no obedecía a la intención de derribar la directiva.
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment' .
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una «enmienda de derribo».
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment '.
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una« enmienda de derribo».
wreck{noun}
An oil disaster on the scale of the Prestige wreck would be devastating.
Un desastre como el del naufragio del Prestige tendría efectos devastadores.
It took another wreck, the Prestige, to wake everyone up.
Ha sido necesario otro naufragio, el del Prestige, para despertar a todo el mundo.
Secondly, I believe we must decide what to do with the wreck.
En segundo lugar, debemos decidir lo que se hará con los restos del naufragio.
Secondly, I believe we must decide what to do with the wreck.
En segundo lugar, debemos decidir lo que se hará con los restos del naufragio.
Firstly, the clearing of the wreck.
En primer lugar, la recogida de los restos del naufragio.
The Commission hopes that the wreck of the New Flame is soon removed from Algeciras Bay.
La Comisión confía en que los restos del naufragio del New Flame se retiren en breve de la Bahía de Algeciras.
carcacha{f} [SAm.] [coll.] (auto viejo)
carraca{f} [coll.] (trasto, cacharro)
cascajo{m} [coll.] (trasto viejo)
I'm a real old wreck
ando hecho un cascajo
guiñapo{m} (persona)
Although the wreck of the Erika was a catastrophe for European shipping, the accident also had some very positive consequences.
Aunque la avería del Erika fue una catástrofe para la navegación europea, el accidente también ha tenido muchos efectos positivos.
One can take as examples of this industrial accidents – such as the wreck of the tanker, or the bomb attack on Madrid in March 2004.
A título de ejemplo de lo dicho cabe citar los accidentes industriales, como el hundimiento del petrolero, o el atentado de Madrid de marzo de 2004.
One can take as examples of this industrial accidents – such as the wreck of the tanker , or the bomb attack on Madrid in March 2004.
A título de ejemplo de lo dicho cabe citar los accidentes industriales, como el hundimiento del petrolero , o el atentado de Madrid de marzo de 2004.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "wrecking":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "wrecking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Any amendment could potentially be a wrecking amendment in this situation.
Cualquier enmienda podría ser potencialmente demoledora en esta situación.
Instead it has become a bureaucratic monster which is wrecking our economy.
En su lugar, se ha convertido en un monstruo burocrático que está hundiendo nuestra economía.
there are a lot of people who have an interest in wrecking the local elections
hay muchos interesados en reventar las elecciones locales
Whilst the World Bank is agonising over economic reform in Pakistan, the military regime is wrecking democracy.
Mientras que el Banco Mundial se rompe la cabeza con las reformas económicas en Pakistán el régimen militar está cercenando la democracia.
I do not know how often you speak yourself, but you should understand that such an interruption has the consequence of completely wrecking the speech.
No sé con cuánta frecuencia habla usted pero tiene que entender que esa interrupción rompe totalmente el hilo del discurso.
demolition (wrecking) ball
bola de demolición
The directive has provoked numerous concerns among individual Member States regarding over-exploitation and the wrecking of national budgets.
La Directiva ha suscitado diversas inquietudes entre los Estados miembros sobre la sobreexplotación y la ruina de los presupuestos nacionales.
The amendments that came before the Environment Committee, with the exception of the few that were passed, were wrecking amendments.
Las enmiendas que se sometieron al examen de la Comisión de Medio Ambiente, excepción hecha de las pocas enmiendas que se aprobaron, eran enmiendas destructivas.
Mr Cox's amendment is a wrecking amendment suggesting that we have an impact analysis before we have the directive.
La enmienda del Sr. Cox pretende frustrar la principal finalidad de la directiva al proponer que llevemos a cabo un análisis de sus repercusiones antes de introducir la directiva.
The President himself,' she continues, 'has set an example by wrecking our major oil company, YUKOS, after having jailed its chief executive, Mikhail Khodorkovsky.
El mismo Presidente, -continúa-, ha dado ejemplo hundiendo nuestra mayor empresa petrolífera, YUKOS, después de encarcelar a su director ejecutivo, Mijaíl Jodorkovsky.
The pursuit of profit by these private institutions has played a significant role in wrecking our economies, for which working people have paid a terrible price.
El afán de lucro de estas entidades privadas ha desempeñado un importante papel en la ruina de nuestras economías, por la cual los trabajadores han pagado un precio terrible.