"to whip up" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
We must also be very careful not to whip up racist prejudice and we look forward to proposals based on Article 13 to combat racism.
También debemos tener mucho cuidado de no provocar el prejuicio racista y esperamos con interés la presentación de propuestas basadas en el artículo 13 para combatir el racismo.
They are also trying to whip up consumers to take part in their campaign.
También están intentando incitar a los consumidores para que participen en su campaña.
Those who make assertions to the contrary are trying to frighten people and whip up anti-European sentiment.
Aquellos que afirmen lo contrario están intentando atemorizar a la gente e incitar el sentimiento antieuropeo.
agitar{vb}
To do so would be, as I see it, to misuse a highly volatile issue to whip up sentiment.
Hacer eso sería, en mi opinión, hacer un uso indebido de una cuestión muy delicada que puede agitar los sentimientos.
agitar{vb}
To do so would be, as I see it, to misuse a highly volatile issue to whip up sentiment.
Hacer eso sería, en mi opinión, hacer un uso indebido de una cuestión muy delicada que puede agitar los sentimientos.
montar{vb} [Spa.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to whip up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
she couldn't whip up any enthusiasm for literature in her students
no pudo despertar ningún entusiasmo por la literatura en sus alumnos
How does the European Union intend to whip up more creativity?
¿Cómo pretende la Unión Europea generar más creatividad?
So I feel it is the weighty task of the French Presidency to at last whip up some enthusiasm for Nice.
Creo, por tanto, que la Presidencia francesa tiene el gran deber de dar, por fin, el máximo en Niza.
she can whip up a dress in an afternoon
es capaz de hacerse un vestido en una tarde
We are all well aware that there is a deliberate scheme afoot to whip up a scandal about work at European level.
Todos somos muy conscientes de que se ha puesto en marcha un plan deliberado para desencadenar un escándalo sobre el trabajo a escala europea.
I can't whip up any enthusiasm for it
no me entusiasma para nada
Some of them, at least, feed their readers a diet of lies and half-truths to whip up hatred of all things European.
Algunos de estos periódicos alimentan a sus lectores con una dieta de mentiras y verdades a medias para avivar el odio a todo lo que sea comunitario.
We saw the 'helicopter method' being deployed here: 'whip up a storm of dust and before the dust settles, the helicopter takes off again'.
En esta cuestión hemos contemplado el "método del helicóptero": "Se alza una nube de polvo y, antes de que se fije el polvo, el helicóptero ya está despegando".
Secondly, it is easy to whip up enthusiasm around nation states, because as I said in the debate, many nation states were created by war or taking advantage of other states.
En segundo lugar, resulta fácil estimular el entusiasmo en los Estados-nación porque, como decía en el debate, muchos Estados-nación surgieron de la guerra o para explotar a otros Estados.
In this context, Parliament's facilities should not be used for exhibitions designed to whip up hatred and I hope that this sentiment will be conveyed by the President to the Quaestors.
En este contexto, el Parlamento no debería ceder sus instalaciones para exposiciones encaminadas a instigar el odio, y espero que el Presidente transmita este sentimiento a los Cuestores.