"voluntad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"voluntad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
voluntad{feminine}
will{noun}
Es una cuestión de voluntad política, y espero que la Comisión muestre esa voluntad.
It is a question of political will and I expect the Commission to show this will.
Esto con respecto a la voluntad política, pero la voluntad política no es todo.
That is the political will but political will is not everything.
Es importante estimular esta voluntad, incluso en los países solicitantes.
It is important to encourage this will, not least among the applicant countries.
willpower{noun}
Para eso necesitamos voluntad política y financiación común.
For this we will need political willpower and common finances.
No es posible escapar de esta situación únicamente con fuerza de voluntad, ni mediante las decisiones propias de uno.
It is not possible to escape from this situation by willpower alone, or through one's own decisions.
lo único que la sostiene es la fuerza de voluntad
it's sheer willpower that's keeping her going
wish{noun}
Persiste en su obstrucción de la voluntad de la comunidad internacional.
He persists in his obstruction of the wish of the international community.
de la voluntad de dirigir la opinión de los demás según la opinión propia,
but rather a wish to direct the opinion of others in accordance with one's own,
No quiero creer que exista una falta de voluntad para luchar contra esta plaga.
I cannot believe that they have no wish to combat this scourge.
volition{noun} [form.]
Difícilmente los ciudadanos suecos o el Parlamento sueco pueden modificar el Tratado por su sola voluntad.
It would be difficult for Swedish citizens or the Swedish parliament to amend the Treaty solely of their own volition.
También se ha proclamado que posee una particular eficacia sobre síntomas negativos como la apatía, falta de voluntad y pensamiento "empobrecido" y lento.
It has also been claimed that pimozide can help symptoms such as apathy, poor volition and slow and 'impoverished' thinking.
por su libérrima voluntad
of his own volition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "voluntad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta voluntad de colaboración me parece un motivo añadido para estar satisfecho.
I also feel justified in expressing satisfaction at this spirit of cooperation.
Existe buena voluntad para alcanzar un acuerdo en el próximo Consejo Europeo.
The goodwill is there to reach an agreement at the forthcoming European Council.
En su primera lectura demostramos nuestra voluntad de mejorar el texto existente.
At its first reading, we demonstrated our willingness to improve the existing text.
Tengo la firme voluntad de seguir reforzando las actividades de control y sanción.
I am committed to continuing to strengthen control and enforcement activities.
voluntad de brindar una generosa ayuda en las actividades pastorales, pueden
certain practices have often been developed which have had very serious negative
maderos primero separados, después acercados uno al otro, expresaba la voluntad
sticks which are first divided and then joined together, expressed the divine
Me complace haber oído esta mañana su firme voluntad de hacer frente a este azote.
I am delighted to hear this morning that you are determined to tackle this scourge.
corazón e intentan en su vida, con la ayuda de la gracia, hacer la voluntad de
with a sincere heart and under the influence of grace, try to put into effect
¿Cuál es el objetivo de la organización y cuál es la voluntad de los ciudadanos?
Where is the EU going? What are the goals being pursued by the various organisations?
Esperamos que todas las Presidencias futuras muestren la misma buena voluntad.
We should like to see all the subsequent Presidencies showing this kind of goodwill.
No es un asunto nuevo, cada Comisión anuncia su voluntad de simplificar el .
It is not a new issue: every Commission states that it wants to simplify the .
parroquial el don de acoger siempre la voluntad divina y ponerla en práctica
For all of the parish community, let us ask the Blessed Virgin for the gift of
Hoy, constatamos una vez más la voluntad siempre tan irresponsable de gastar más.
Today, we note once more the continuing irresponsible desire to spend more.
No mienta más, ya se ríe bastante de la voluntad de los pueblos de Europa.
Tell the truth for once. You could not care less what the people of Europe want.
Nos hablaron de su valentía y de su inquebrantable y digna voluntad de paz.
They spoke of their courage and of their undying and dignified longing for peace.
Nos ha transmitido mensajes positivos y nos ha confirmado su voluntad de actuar.
You have given us positive messages and confirmed your willingness to act.
¿Qué ocurre con el auge del Islam y la falta de voluntad deliberada de integrarse?
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
Naturalmente, vamos a rectificar de acuerdo con su voluntad.
Very well, Mr Puerta, we shall naturally make the corrections as you request.
Hoy hay en ella un elemento más importante de opción y voluntad política.
The Luxembourg Presidency is firmly committed to implementing these conclusions.
Europa salió de la crisis porque hubo un doble movimiento de buena voluntad.
Europe has emerged from the crisis because there was goodwill on two fronts.