"vivir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
vivir{masculine}
life{noun}
elegir arbitariamente entre vivir y morir, entre dejar vivir y dejar
die, or decide on the life or death of others: that is a choice which only
Europa en la práctica: ayuda y consejos para vivir, trabajar y viajar en la UE.
Europe made easy: Help and advice on your life, work and travel in the EU.
Sobrevive al ataque, pero tiene que vivir con esto durante el resto de su vida.
She survives, but has to live with this for the rest of her life.
Esperan que la Unión Europea abandere una manera de vivir a la europea.
They expect the European Union to herald a European way of life.
Señor Presidente, Señorías, el racismo es ante todo un estado de ánimo que puede convertirse en una forma de vivir.
Mr President, ladies and gentlemen, racism is first and foremost a state of mind, one which can become a way of life.
Renunció a la nobleza y a la riqueza para vivir pobre y humilde, adoptando la forma de vida que Francisco de Asís proponía.
She gave up nobility and wealth to live poorly and humbly, adopting the way of life proposed by St.
Son esenciales para vivir nuestra cultura en sus diversidades.
They are essential in order to experience our culture in all its diversity.
propia manera de vivir la vejez durante toda la vida.
prepares for old age, and the way we experience it, in the course of our
De nada serviría vivir el "tiempo del santuario", si
It would be fruitless to experience the “time of the shrine”
Esta tarde viviremos brevemente en el reino comunista del terror en Corea del Norte.
This afternoon, we will briefly dwell on the Communist reign of terror in North Korea.
aunque antes [gozaban de Nuestras bendiciones y] solían excavar casas en las montañas, [en las que poder vivir] seguros --:
And they used to hew out dwellings from the mountain to dwell in safety.
El lenguaje de Cristo es muy claro: para tener la vida no basta creer en Dios; es preciso vivir de él (cf.
Christ's words are clear: to have life it is not enough to believe in God; it is necessary to dwell in him (cf.
to exist[existed · existed] {v.i.} (survive)
Las fundaciones en Croacia pueden vivir bien con él.
Foundations in Croatia can now exist quite happily under the new system.
Estas personas respiran, estas personas comen y beben y deben vivir en el medio ambiente.
These people breathe, these people have to eat and drink and exist in the environment.
Tenemos que pensar en qué tipo de Europa queremos vivir, ya que la seguridad total no existe.
We need to consider what kind of Europe we want to live in, because total security does not exist.
to hang out {vb} [coll.] (live)
to live out {vb} (enact)
del futuro, Estados Unidos está llamado a cultivar y vivir los valores más
challenges of the future, America is called to cherish and live out the deepest
concretas a quienes desean vivir la paternidad y la maternidad de modo
offering practical help to those who wish to live out their parenthood in a
Hemos de garantizar que todos los ciudadanos europeos puedan vivir su jubilación con dignidad.
We have to ensure that all European citizens can live out their retirement with dignity.
to stay[stayed · stayed] {v.i.} [Scot.] (live)
Dios no puede vivir en nosotros sin nosotros, sin la respuesta de nuestro amor.
God cannot stay inside us against our will and without our loving answer.
Los recientes sucesos de Londres y Glasgow han demostrado que el terrorismo va a vivir entre nosotros algún tiempo.
The recent events in London and Glasgow have shown that terrorism will stay with us for some time.
Todas las familias desean vivir juntas y, de acuerdo con el derecho y los acuerdos internacionales, tienen derecho a permanecer unidas.
All families want to stay together and they have a right under international law and agreements to stay together.
vivir[viviendo · vivido] {intransitive verb}
Hoy el Comisario Verheugen ha dicho que vivir en Europa es vivir con transacciones.
Today Commissioner Verheugen said that to live in Europe is to live with compromises.
Queremos vivir en paz, pero también queremos vivir en libertad.
We want to live in peace, but we also want to live in freedom.
Si no están a la altura tendrán que vivir con las consecuencias.
If they fail to live up to this, they will have to live with the consequences.
vivir(also: residir)
Todo ello es un consuelo para los afectados y sus familiares, de los cuales muchos viven aquí, en la Unión Europea.
This is all a source of comfort to the earthquake victims and their family members, many of whom reside in the European Union.
El futuro de Irlanda del Norte y su destino final está en las manos de los que viven y residen en Irlanda del Norte.
The future of Northern Ireland and its ultimate destiny lie firmly in the hands of those who live and reside within Northern Ireland.
Lo que Europa necesita es una auténtica protección de los derechos fundamentales de cada una de las personas que viven en ella.
What Europe needs is genuine protection for the basic rights of every individual who resides here.
Si estoy viva, si he recuperado la alegría de vivir, se lo debo a ustedes.
If I am alive, if I have rediscovered the joy of living, I owe it to you.
Se requiere una buena gestión de este vacío para que el impulso de la paz siga vivo.
Good management of this vacuum is required so that the momentum for peace is kept alive.
El mensaje de la victoria sobre el fascismo sigue vivo y candente.
The message of the victory over fascism is alive and topical.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vivir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión no puede vivir precariamente: ha de tener esta perspectiva a largo plazo.
The Union cannot live hand-to-mouth: it has to have this long-term perspective.
Ésa es la sociedad en la que deseo vivir y quiero trabajar para poderla tener.
That is the type of society that I want to live in and work to enable us to have.
es Madre y se preocupa de que cada ser humano pueda vivir plenamente su dignidad
is concerned that each and every person be able to live fully in dignity as a
Tenemos que poder decir cuántos y quiénes pueden vivir con dignidad entre nosotros.
We must be able to say how many people, and who, can live in dignity amongst us.
Quien quiera vivir en nuestra sociedad debería respetar sus leyes y sus estándares.
Anyone who wishes to live in our society should respect its laws and standards.
Cuando hablamos de totalitarismo, no lo hacemos porque queramos vivir en el pasado.
When we talk of totalitarianism, we do so not because we want to live in the past.
salvación, por otro, le revela también que deberá vivir en el sufrimiento su
her eyes and spirit, she herself as a mother became ever more open to that new
guerras, y a hacer todo lo posible para ayudar a sus jóvenes víctimas a vivir
and to do everything possible to help their young victims return to a healthy
Ahora hay que dar a cada uno la posibilidad de vivir de conformidad con esos valores.
Now everyone must be afforded the chance to live in accordance with those values.
¿Acaso las personas no tienen derecho a elegir en qué parte del mundo desean vivir?
Do people not have the right to choose where in the world they want to live?
del futuro, Estados Unidos está llamado a cultivar y vivir los valores más
challenges of the future, America is called to cherish and live out the deepest
Esto hace que la mayoría de las explotaciones no puedan vivir con estos precios.
This leads to a situation where most farms cannot live with these prices.
Millones de ciudadanos hacen uso del derecho a vivir, trabajar y viajar en toda la EU.
Millions of citizens make use of the right to live, work and travel across the EU.
Dios no puede vivir en nosotros sin nosotros, sin la respuesta de nuestro amor.
God cannot stay inside us against our will and without our loving answer.
Maes llama "vivir aprendiendo" .
I presented my memorandum on what Mrs Maes calls 'learning as you live' .
Debe vivir de las contribuciones que las naciones votan y controlan anualmente.
I might add that in parallel the Commission is launching a campaign for a European tax.
Hoy el Comisario Verheugen ha dicho que vivir en Europa es vivir con transacciones.
Today Commissioner Verheugen said that to live in Europe is to live with compromises.
Si me tengo que marchar mañana porque aquí ya no hay seguridad, ¿Dónde podría vivir?
If I have to leave tomorrow because there is no security here, where can I then live?
¿Aún queremos vivir en una Europa de valores ilusorios, o de valores reales?
Do we still want to live in a Europe of illusory values, or of real values?
creyentes a vivir más profundamente la virtud teologal de la esperanza,
the theological virtue of hope, which offers them solid and profound reasons for