"vitalidad" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
vitalidad{feminine}
vitality{noun}
Por lo tanto, se necesita una actuación especial para restaurar la vitalidad del campo.
Special action is therefore needed to restore the vitality of the countryside.
Habitar con vitalidad ese espacio es vocación y servicio a la Iglesia entera.
Living in that space with vitality is vocation and service to the whole of the Church.
carismas; su capacidad de abrazar la diversidad en la unidad; la vitalidad
her capacity to bring diversity into unity; the missionary vitality of the
life{noun} (vitality)
Alberga en su interior el calor humano (fuego) y la vitalidad fresca de la vida (agua).
She possesses within her human warmth (fire) and the cool, fresh vitality of life (water).
A todo esto le falta ambición, atractivo, vitalidad, y esto es una gran pena para los ciudadanos de Europa.
It is all rather lacking in ambition, attractiveness and life, and that is a great shame for the people of Europe.
inyectó vitalidad en su vida
she brought a transfusion of vitality into his life
pep{noun} [coll.]
vibrancy{noun} (of personality)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vitalidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
América Latina es un continente joven, de gran vitalidad, con gran futuro.
Latin America is a young, immensely vital continent, with a great future.
El Presidente Mugabe ha utilizado su cargo para destruir un país antes lleno de vitalidad.
President Mugabe has presided over the destruction of a once vibrant country.
en primer lugar una constatación de los signos de vitalidad religiosa que
Lineamenta questions propose first of all to take note of the signs of
vitalidad de los movimientos en el pueblo de Dios, que se prepara para
among the People of God, who are preparing to cross the threshold of the
Sin embargo, sabemos que el proceso no ha concluido y que su inconclusión amenaza su vitalidad.
Yet, as we know, the process is incomplete and, as such, it is not firing on all four cylinders.
Queremos los puestos de trabajo de los centros urbanos, queremos la vitalidad y viveza del centro de las ciudades.
We want jobs in city centres, we want the inner cities to be alive and well.
Debe iniciarse con la sociedad civil, que en ese país es de una extrema vitalidad, un debate de reconciliación nacional.
A debate on national reconciliation must involve civilian society, which is so vital in this country.
La vitalidad de la democracia y la modernidad de nuestras sociedades testimonian nuestra capacidad para reinventar nuestro continente.
This is without doubt hardly a cheerful outlook, as today in Europe, problems and fears exist.
Por esta razón, señora Moreau, admiro el interés que muestra por el asunto así como la vitalidad de su compromiso.
This is why, Mrs Moreau, I admire the interest which you are showing in the question, and the force of your commitment.
La reforma económica se precisa para crear una economía llena de vitalidad, como ha quedado demostrado en una serie de casos en Europa.
Economic reform is needed to create vibrant economies, as has been proven in a number of cases in Europe.
inyectó vitalidad en su vida
she brought a transfusion of vitality into his life
La vitalidad de la democracia y la modernidad de nuestras sociedades testimonian nuestra capacidad para reinventar nuestro continente.
The spirit of democracy and modernity in our societies is testament to our capacity to reinvent our continent.
Por lo tanto, no es un defecto, sino, al contrario, un ejemplo a imitar, por la vitalidad que todos hemos visto en la Cámara de los Comunes.
On the contrary, we should all imitate your example, having seen the liveliness of the House of Commons.
Todos nosotros le admiramos porque tiene una gran vitalidad, un gran interés por su tarea de diputado.
We all admire him for his vivacity and his enormous enthusiasm for his parliamentary work.
Señor Presidente, que el Presidente del Consejo haya respondido ya a las preguntas que todavía ni siquiera le he planteado demuestra su vitalidad.
Mr President, it is a sign of the President-in-Office's competence that he has answered questions which I have not even asked.
La reforma económica se precisa para crear una economía llena de vitalidad, como ha quedado demostrado en una serie de casos en Europa.
The Council therefore reaffirms the aims of the Stability Pact and its benchmarks, and prevents any expenditure from being excluded from the deficit calculation.
Garantizar la vitalidad de las zonas rurales exige en particular que promovamos las empresas orgánicas y demos a las empresas más pequeñas la oportunidad de sobrevivir.
Ensuring vibrant rural areas requires, in particular, that we boost organic enterprises and give smaller businesses a better chance of survival.
Sus resultados son mediocres, el crecimiento es débil, la demanda interior carece de vitalidad y el desempleo es grave, mientras la desigualdad y la pobreza aumentan.
Results are mediocre, growth is weak, domestic demand is running out of steam and unemployment is severe, whilst inequality and poverty are on the rise.
Tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa podremos aprovechar este momento histórico para crear un espacio de libertad, seguridad y justicio sólido y lleno de vitalidad.
After the Treaty of Lisbon enters into force, we can seize the historical moment to create a vital and strong area of freedom, security and justice.
Para mejorar de forma simultánea la vitalidad económica y la salud social y medioambiental de nuestro continente, la Agenda de Lisboa debe combinar flexibilidad, justicia y amplitud de miras.
For example, cars that are safer, more fuel efficient and easier to dismantle after use reduce economic growth in classical terms but create another type of good.