"vía" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vía" in English
vía{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vía{feminine}
way{noun}
No hay solamente una vía pero hay que iniciar realmente la vía política del empleo.
It is not the only way, but we really need to make progress on employment policy now.
La primera vía, la vía francesa y alemana, es demasiado conservadora.
The first way, the French and German way, is too conservative.
Piden la independencia del Tíbet y critican mi " Vía Intermedia ".
They call for the independence of Tibet and criticise my 'Middle Way Approach '.
avenue{noun} (means, method)
Quizá sea una vía a explorar, pero tenemos que explorar otras vías.
Perhaps this is a promising avenue to explore, but we must also explore others.
La ponente nos ofrece quizás una vía a explorar..
Maybe our rapporteur is proposing this as an avenue for us to explore.
El proceso de conciliación deberá pasar por la única vía posible, la del diálogo.
The settlement process must proceed by the only possible avenue, i.e. that of dialogue.
channel{noun} (system, method)
¿Qué vía de reclamación existe si algo sale mal?
What channel for complaints is there if something goes wrong?
El canal, que emite principalmente en bielorruso, llega ahora aproximadamente al 10 % de los bielorrusos vía satélite.
The channel, which broadcasts mainly in Belarusian, now reaches some 10% of Belarusians via satellite.
Deberá encontrarse una solución a este conflicto en el marco de la OMC, es decir a través de la vía legal multilateral.
A solution will have to be found to this dispute within the framework of the WTO, that is, through the multilateral legal channel.
vía(also: calle)
thoroughfare{noun} [poet.] (street)
Históricamente, el Mediterráneo ha sido un mar de comunicación, un puente entre personas y una vía de comercio y cultura.
Historically, the Mediterranean has been a sea of communication, a bridge between people and a thoroughfare for trade and cultures.
una vía urbana muy concurrida
a very busy urban thoroughfare
track{noun} (way)
Sería positivo que se abriera una segunda vía al lado de la vía de la ratificación.
It would be good if a second track were opened alongside the ratification track.
Al contrario, el compromiso a favor de estrategia de doble vía es una decisión acertada.
On the contrary, this commitment to a twin-track strategy is the right one.
La Comisión utilizará un procedimiento de vía rápida para garantizar una pronta decisión.
A fast-track procedure will be used by the Commission to ensure a rapid decision.
line{noun} [rail.] [Brit.] (track)
Seguramente es la vía de menor resistencia, pero por encima de todo es una vía astuta.
It is certainly the line of least resistance, but above all it is a cunning ploy.
El nuevo gobierno ha iniciado en muchos sectores políticos una vía europea.
The new government has now taken a European line in many policy areas.
Asunto: Construcción de la vía férrea de Bothnia en el norte de Suecia
Subject: Construction of the Bothnia line in northern Sweden
proceedings{noun} [law]
En nuestro país, la vía penal es obligatoria, pero no es el caso en otros países.
In our country criminal proceedings are obligatory, but that is not the case in others.
La red SOLVIT se creó para garantizar una reparación rápida sin tener que recurrir a la vía judicial.
The SOLVIT network was created to guarantee quick redress without having to use judicial proceedings.
Espero que el Parlamento Europeo intervenga a fin de que los trabajadores no se vean obligados a acudir a la vía judicial para que se les reconozcan sus derechos.
I call upon the European Parliament to intervene to stop workers being forced always to institute legal proceedings to obtain their rights.
vía{preposition}
via{prp.}
Se han mencionado la Vía Báltica y la Vía Hanseática.
The Via Baltica and the Via Hanseatica have been referred to.
La conferencia está abierta a todos los participantes interesados vía inscripción.
The conference is open to all interested participants via registration.
Existe un principio general común a nuestros derechos internos:» electa una via».
There is a general principle common to our internal rights: ' electa una via '.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
Por ello, los europeos tenemos derecho a pedir a los demás que no tomen esa vía.
We Europeans therefore have the right to tell others not to take that path.
Siempre que sea posible, las mejoras no legislativas serían nuestra vía preferida.
Whenever possible, non-legislative improvements would be our preferred route.
Albania debe demostrar de manera inequívoca su compromiso con la vía de la reforma.
Albania must demonstrate unequivocally that it is committed to the path of reform.
De ningún modo podemos recurrir a la vía extrema de "ahorrar a cualquier coste".
We can definitely not go down the extreme path of 'making savings, whatever the cost'.
Este informe identifica una vía a seguir: espero que esta sea la vía utilizada.
This report points out a route to be followed: I hope that is what is done.
Ahora mi pregunta: ¿Quiere la Comisión vía libre también para otros productos?
My question is this: is the Commission now seeking carte blanche for other products?
¿Es esta realmente la vía que debe seguir una Europa innovadora y competitiva?
Is this really the road an innovative and competitive Europe should go down?
Ésta es la vía que Rumanía ha decidido seguir por ser un Estado miembro de la UE.
As a European state, this is definitely the path which Romania has chosen to go down.
Las ideas creativas e innovadoras son la única vía para que Europa sea competitiva.
It is only through creative and innovative ideas that Europe can remain competitive.
Ahora mi pregunta:¿Quiere la Comisión vía libre también para otros productos?
My question is this: is the Commission now seeking carte blanche for other products?
Me pregunto realmente si esta es la vía que podemos seguir como Parlamento Europeo.
I really do wonder if this is the road which we in the European Parliament can take.
Pero la vía que conduce a la democracia y la paz en Iraq no termina con las elecciones.
But the road leading to democracy and peace in Iraq does not end with elections.
Ésa es la única vía hacia un auténtico proceso de paz en el Oriente Próximo.
That is the only prospect for a successful peace process in the Middle East.
Los Estados miembros deberían, por eso, tener vía libre también en este punto.
Member States should, therefore, be given a free hand in this regard, too.
En nuestro país, la vía penal es obligatoria, pero no es el caso en otros países.
In our country criminal proceedings are obligatory, but that is not the case in others.
Sin embargo, no por ello arraigará en nosotros el desánimo y seguiremos por esta vía.
However, we will not be put off by that, and we will continue down this path.
La vía de la negociación es la única que puede llevar a una paz permanente y duradera.
It is only the path of negotiation that can lead to a permanent and lasting peace.
El segundo paso de esta vía será proporcionar ayuda logística sobre el terreno.
The second step along this path will be to provide logistical assistance on the ground.
Se trataba de un nuevo paso importante por la vía de la unificación europea.
This was a significant new step along the road towards European integration.