"verter" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
El señor Rasmussen y la señora Starkevičiūthan hablado de verter dinero en la economía.
Mr Rasmussen and Mrs Starkevičiūttalked of pouring money into the economy.
No queremos verter más agua en barriles que ya están llenos, dado que al final estos rebosarán.
We do not want to pour extra water into barrels that are already full, since in the end this will cause them to overflow.
Es la hora de dejar de verter dinero en un agujero sin fondo y de rescatar lo que sea posible.
It is time to stop pouring money into the money pit and to rescue what can still be rescued.
Sale muy barato verter ilícitamente en el mar.
It is much cheaper to discharge something illegally into the sea.
Yo no creo que nadie desee verter más sustancias peligrosas a las aguas en la Unión Europea.
I don' t think there is even one person in the European Union who says he wants more hazardous substances to be discharged into water.
Yo no creo que nadie desee verter más sustancias peligrosas a las aguas en la Unión Europea.
I don ' t think there is even one person in the European Union who says he wants more hazardous substances to be discharged into water.
to dump[dumped · dumped] {v.t.} (set on ground)
verter desechos en el mar
to dump waste at sea
¿Dónde los vierte el 93% restante?
Where do they dump the other 93%?
Debemos saber quién ha vertido qué en el mar durante los últimos cincuenta años.
We must know who has dumped what in the sea over the past fifty years.
Conocemos muchos barcos que han vertido petróleo en nuestras aguas.
We have witnessed many ships that have spilt oil in our waters.
Primero estudio de dispersantes en el vertido del Golfo sugiere un destino bajo el agua que durará.
First Study of Dispersants in Gulf Spill Suggests a Prolonged Deepwater Fate.
Se vertieron al mar 2 000 toneladas de gasóleo, y los barcos que se hundieron transportaban más de 7 toneladas de azufre.
2,000 tons of fuel oil spilled into the sea and the ships that sank were carrying over 7 tons of sulphur.
verter[vertiendo · vertido] {transitive verb}
En segundo lugar debo añadir que es fácil verter lágrimas de cocodrilo por la suerte de los criminales en un Estado democrático.
Secondly, I have to say that it is easy to shed crocodile tears over the fate of dangerous criminals in democratic states.
En Estonia, usted dijo que el vertido de residuos tóxicos en Costa de Marfil no era más que la punta del iceberg.
In Estonia, you stated that the dumping of toxic waste in Ivory Coast was only the tip of the iceberg.
En ese mismo periodo, España, otro Estado miembro, ha vertido a la atmósfera otros 100 millones de toneladas de equivalente de CO2.
Over the same period, Spain, another Member State, has poured another 100 million tonnes of CO2-equivalent into the atmosphere.
Las críticas vertidas por algunos de los que se oponen a esta Directiva no guardan mucha relación con su propuesta.
The criticisms voiced by certain opponents of this directive are only loosely related to its draft.
Creo que las críticas que se vierten en el informe Lannoye sobre los acuerdos de Mauritania y Senegal son totalmente infundadas.
I think that the criticisms voiced in the Lannoye report on the agreements with Mauritania and Senegal are completely unfounded.
to shed[shed · shed] {vb} [poet.]
Creo que ahí es donde este debate puede verter algún rayo de luz.
I think that is where this debate can shed some light.
En segundo lugar debo añadir que es fácil verter lágrimas de cocodrilo por la suerte de los criminales en un Estado democrático.
Secondly, I have to say that it is easy to shed crocodile tears over the fate of dangerous criminals in democratic states.
Las lágrimas de cocodrilo que ahora vierte Occidente por Rugova, las sanciones eludidas y las amenazas vacías son señales de una chapucería política sin par.
The crocodile tears which the West now sheds for Mr Rugova, the contravened sanctions and the empty threats are all signs of helpless political disarray.
verter[vertiendo · vertido] {intransitive verb}
Entonces el agua radioactiva se vierte siempre en el mar.
Then radioactive water always flows into the sea.
Cada día, 800 000 litros de crudo se vierten en el Golfo, lo que supone más de 22 millones de litros desde que comenzó el desastre.
Every day, 800 000 litres of crude oil are flowing into the Gulf, which means over 22 million litres since the disaster began.
Pues bien, anteayer, esta misma fábrica ha vertido en el Garona -el río que atraviesa la ciudad de Toulouse- varias toneladas de amoniaco.
Yet, two days ago, this very factory released several tonnes of ammonia into the Garonne river, which flows through the city of Toulouse.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "verter" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El señor Rasmussen y la señora Starkevičiūthan hablado de verter dinero en la economía.
Mr Rasmussen and Mrs Starkevičiūttalked of pouring money into the economy.
Pero justamente como mujer no quisiera que al verter el agua se arrojase también al niño.
But specifically as a woman I would not want to see the baby thrown out with the bathwater.
Es la hora de dejar de verter dinero en un agujero sin fondo y de rescatar lo que sea posible.
It is time to stop pouring money into the money pit and to rescue what can still be rescued.
Creo que ahí es donde este debate puede verter algún rayo de luz.
I think that is where this debate can shed some light.
No debemos verter ni una sola de ellas al medio ambiente.
We must not release a single one of them into the environment.
Sale muy barato verter ilícitamente en el mar.
It is much cheaper to discharge something illegally into the sea.
Si, por el contrario, no sabemos nada acerca de los documentos, no podemos verter ninguna crítica en ese sentido.
If, though, we know nothing about the documents, we can have no criticism to make on this score.
No queremos verter más agua en barriles que ya están llenos, dado que al final estos rebosarán.
We do not want to pour extra water into barrels that are already full, since in the end this will cause them to overflow.
Carece de todo fundamento verter acusaciones como esa.
It is unfounded to make allegations like that.
Verter críticas por escrito, sin estar dispuesto a someterlas a un análisis formal es una conducta poco valiente.
Producing criticism in print without being willing to subject it to formal scrutiny is hardly heroic conduct.
Yo no creo que nadie desee verter más sustancias peligrosas a las aguas en la Unión Europea.
I don' t think there is even one person in the European Union who says he wants more hazardous substances to be discharged into water.
Yo no creo que nadie desee verter más sustancias peligrosas a las aguas en la Unión Europea.
I don ' t think there is even one person in the European Union who says he wants more hazardous substances to be discharged into water.
El agua marina se utilizará para realizar pruebas de presión en el gasoducto y posteriormente se volverá a verter al mar.
The sea water will be used for testing the pressure in the gas pipeline; afterwards it will be pumped back into the sea.
En segundo lugar debo añadir que es fácil verter lágrimas de cocodrilo por la suerte de los criminales en un Estado democrático.
Secondly, I have to say that it is easy to shed crocodile tears over the fate of dangerous criminals in democratic states.
verter el contenido en una jarra
empty the contents into a jug
Si uno es favorable a Europa, hay que demostrarlo y no verter horribles acusaciones contra este Tratado, que no son ciertas.
If you are pro-Europe, you prove that you are pro-Europe and you do not put out outrageous allegations on this Treaty that are not true.
Pasar por el colador y verter en un plato hondo, colocar en el centro los canelones de crepes gratinados y añadir la guarnición a gusto.
Pass through a sieve and pour into a deep plate, arrange the baked cannelloni crêpes in the centre and garnish according to taste.
En un plato hondo, verter un cucharón de crema de guisantes y presentar con los cappellacci con la panceta y los tomatitos por encima.
Pour a ladleful of the velouté of peas into a deep plate and arrange the cappellacci on top with the pig's jowl and cherry tomatoes.
verter desechos en el mar
to dump waste at sea
verter algo a algo
to translate sth into sth