"verdict" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
verdict{noun}
This positive and balanced report gives the Treaty a favourable verdict.
Este informe positivo y equilibrado le otorga al Tratado un veredicto favorable.
What is the verdict on the performance of the Human Rights Council to date?
¿Cuál es el veredicto sobre los logros del Consejo de Derechos Humanos hasta la fecha?
I waited for the Court of Cassation’s verdict before speaking on this issue.
He esperado el veredicto del Tribunal de Casación antes de hablar del asunto.
What is the political verdict on what we have done with these financial commitments?
¿Cuál es el juicio político de qué hemos hecho con esos compromisos financieros?
I believe the verdict on the Euro-Mediterranean process has to be positive.
A mi juicio, el balance del proceso euromediterráneo es positivo.
Despite these restrictions, we are able to pass a sound verdict now, in my opinion.
Pese a estas limitaciones, creo que es posible emitir un juicio adecuado en estos momentos.
fallo{m} [law]
The unacceptable verdict delivered by the court-martial shows once again just how necessary this review is.
El fallo inaceptable del tribunal militar pone de manifiesto una vez más la necesidad de esta reforma.
there is no right of appeal against the verdict
el fallo es inapelable
a verdict of not guilty
un fallo absolutorio
SYNONYMS
Synonyms (English) for "verdict":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "verdict" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The rapporteur, faced with the impossible, prefers to ignore this stark verdict.
Cuando negociemos con el Consejo, las posiciones naturalmente van a cambiar.
This positive and balanced report gives the Treaty a favourable verdict.
Creemos que el Tratado Constitucional debe respetar el equilibrio institucional.
The paradox is that you are going to have to reach a verdict on the initial text.
Y la paradoja es que van a tener que pronunciarse sobre el texto inicial.
A verdict on subsidiarity is very much something for national parliaments to pass.
Son los Parlamentos nacionales los que tienen que pronunciarse sobre la subsidiariedad.
However, the quality of the candidates should be paramount in the EP' s verdict.
Sin embargo, el pronunciamiento del PE sí tiene que dejar clara la calidad de los candidatos.
However, the quality of the candidates should be paramount in the EP's verdict.
Sin embargo, el pronunciamiento del PE sí tiene que dejar clara la calidad de los candidatos.
In the vast majority of cases, Parliament's verdict has been positive.
En unos pocos casos, el Parlamento ha detectado problemas y me ha pedido una respuesta.
And, at this time, it is that Commission on which we are being asked to give a verdict.
Y por ahora, nos han pedido que nos pronunciemos a este respecto.
It is unacceptable to sentence someone before a verdict has been reached.
Por tanto, todos debemos denunciar el agujero negro jurídico en que se encuentran los detenidos.
My committee was unanimous in agreeing with that verdict.
La Comisión a la que pertenezco también estaba de acuerdo con esta evaluación.
At present a new text awaits the negotiators ' verdict.
Por el momento existe un nuevo texto que deberá ser juzgado por los negociadores.
At present a new text awaits the negotiators' verdict.
Por el momento existe un nuevo texto que deberá ser juzgado por los negociadores.
The verdict that they would be withdrawn within five years was carried by a majority of one.
La decisión de acabar con ellos en el plazo de cinco años se adoptó por una mayoría de un voto.
Of course it is positive that President Khatami is saying that this verdict is unacceptable.
Por supuesto es positivo que el Presidente Jatami afirme que esta sentencia resulta inaceptable.
Mr President, this afternoon in Laos the verdict has been reached in the case of three westerners.
Señor Presidente, esta tarde en Lao se ha dictado sentencia en el proceso de tres occidentales.
" They fain would change the verdict of Allah.
Di: “No vendréis con nosotros: Dios ha declarado ya [a quien pertenece el botín].
This is the first time that Parliament has given its verdict, as colegislator, on asylum issues.
Es la primera vez que el Parlamento ha emitido un dictamen, en calidad de colegislador, en materia de asilo.
We therefore also agree with the verdict of the Court of Auditors, the Commission and the Council.
Uno se pregunta si estas sesiones nocturnas suponen un buen uso del dinero de los contribuyentes europeos.
Parliament will be able to reach a far more balanced verdict on it in the next one.
En el próximo periodo tendríamos la posibilidad de disponer de una evaluación mucho más ponderada por parte del Parlamento.
New evidence has come to light which I gather may change the guilty verdict.
Se han descubierto nuevos elementos probatorios por los que -me han dicho- se podría modificar la sentencia de culpabilidad.