"validez" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
validez{feminine}
validity{noun}
Sin embargo, se levantan voces que cuestionan la validez del documento.
Nonetheless, voices are being raised questioning the validity of the document.
Esta es la validez esencial de este informe del Comité de Expertos Independientes.
That is the essential validity of this report from the Committee of Independent Experts.
El servicio jurídico del Consejo confirmó también la validez de este procedimiento.
The validity of this procedure was again confirmed by the Council’s Legal Service.
soundness{noun}
Seguimos estando totalmente convencidos de la validez de esta argumentación.
We remain absolutely convinced by the soundness of this argument.
legitimacy{noun} (of excuse, demand, complaint)
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "validez" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta modificación de estilo tendrá validez sólo para la presentación actual.
Note that this modification is only valid for the current presentation document.
toda su validez- en el discurso pronunciado en la catedral del patriarcado ecuménico,
of the Ecumenical Patriarchate on the occasion of his visit, and it retains all
El documento debe tener una validez indefinida (es decir, no habrá que renovarlo).
The document should be valid indefinitely and does not have to be renewed.
confirmando la validez del tema sinodal, ponen en evidencia el consenso sobre la
confirming the timely value of the synod topic, are in agreement on the
Esto constituiría, al menos, un fundamento jurídico con validez internacional.
There would then at least be an internationally valid legislative basis.
Si se los excluyese de la directiva, todo su entramado normativo perdería validez.
If the directive were to exclude them, the whole regulatory package would be invalidated.
Se ha probado la validez de la estrategia de seguridad y sus principios se deben mantener.
This security strategy has proved its worth. The principles must be retained.
(b) puesta en práctica de los chequeos cuya validez ya se ha verificado;
(b) carrying out forms of screening which have already proven their worth
Cambie los valores del marco por los valores que deban tener validez en el nuevo escenario.
Change the values in the frames to the values you want to apply to your new scenario.
puesta en práctica de los chequeos cuya validez ya se ha verificado;
Once the disease has been diagnosed, it has to be treated so as to cure the patient.
En segundo lugar, no tenemos que restar validez al mensaje: "autonomía, pero no independencia».
Secondly, we must not undermine the message: 'autonomy but not independence' .
Tienen una validez universal, tal como se refleja en los convenios internacionales.
Rather, they are universally valid, as is enshrined in the relevant international conventions.
En segundo lugar, no tenemos que restar validez al mensaje: " autonomía, pero no independencia».
Secondly, we must not undermine the message: 'autonomy but not independence '.
Sin embargo, si el Consejo Supremo no las aprueba, dejarán de tener validez legal.
However, if the Supreme Council does not approve them, they shal cease to have the force of law.
Me parece dudosa la validez de la directiva con respecto al uso y consumo privados.
In my view, applying the directive solely to private use and consumption is a questionable move.
La política estructural europea ha demostrado su validez pero, sin embargo, tiene que reformarse.
The European structural policy may have proved itself, but it is in need of reform.
¿Qué validez puede reconocerse a un referendo si el 80 % de los participantes eran ciudadanos rusos?
How valid can a referendum be if 80% of the participants were Russian citizens?
¿La validez del consentimiento presupone y exige la igual dignidad de
Does valid consent presuppose and require the equal dignity of man and
En segundo lugar, señor Brok, los criterios de Copenhague tienen validez, por supuesto.
Secondly, Mr Brok, the Copenhagen criteria are, of course, valid.
Estas cuotas tienen validez de un año, lo que significa que deben negociarse anualmente.
These quotas are valid for each calendar year and are therefore negotiated on an annual basis.