"vaciarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
vaciarse{reflexive verb}
Señor Presidente, la política mediterránea de la Unión tiene que cobrar no sólo forma sino también fondo; tiene que llenarse de contenido, y no vaciarse.
Mr President, the Union' s Mediterranean policy must not only gain shape, but also gain substance. It should be filled with content and not emptied.
Normalmente ayudan a vaciar el recto y previenen pérdidas involuntarias.
They normally help empty the back passage and prevent involuntary losses.
Selecciona la carpeta que deseas vaciar en el panel izquierdo.
Select the folder you want to empty in the left pane.
También puedes crear una subcarpeta o vaciar la carpeta.
You can also create a subfolder or empty the folder.
vaciar y limpiar
to clean out
vaciar el aceite del motor
to drain the oil from the engine
(DE) Señor Presidente, Señorías, si quisiesen vaciar un pantano, no le preguntarían a los peces más gordos cómo les gustaría que lo hiciesen.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, if you want to drain a bog you do not ask the fattest frogs how they would like it to happen.
El principio de subsidiariedad nunca podría servir de instrumento a intentos de vaciar, en particular de sus recursos financieros, la política de cohesión económica y social de la Unión Europea.
The principle of subsidiarity must never be used as an instrument with which to attempt to drain the financial resources of the European Union's economic and social cohesion policy.
No sólo se pone la carga en las terminales, sino que además las bodegas se vacían con esas grandes palas que pueden causar daños.
Not only are cargoes dumped in the terminals but mechanical shovels are used as well and mechanical shovels can cause damage.
Los vertidos ilegales y el vaciado de tanques, ya sea en altamar o cerca del litoral, deben castigarse con sanciones.
Illegal dumping and emptying of tanks, either on the high seas or close to shore, must be subject to sanction.
to clear[cleared · cleared] {v.t.} (make free, unobstructed)
Es posible que también debas vaciar la caché y eliminar las cookies del navegador.
You may also need to clear the cache and cookies of your browser.
Mueva las cartas de forma deliberada para hacer escaleras largas, vaciar columnas y conseguir colocar ases.
Move cards deliberately to establish long runs, clear columns, and bring home aces.
Es una forma de vaciar los cajones de la Comisión de Reglamento.
This is like clearing out the Rules Committee's cupboards.
to empty out {vb} (bag, drawer, pockets)
vaciar el orinal
to empty out the slops
Vaciar aún más de contenido esta directiva, como persiguen algunas enmiendas, no es bueno para el consumidor ni para el empleo a medio y largo plazo.
To hollow out this directive even further as some of the amendments aim for, is not good for the consumer and is also not good for jobs in the medium term.
to knock out {vb} (remove by hitting)
to strip[stripped · stripped] {v.t.} (remove contents from)
vaciar una compañía
to strip a company of its assets
Además, los incrementos solicitados vaciarían la directiva de su impacto hasta privarla de su razón de ser.
Furthermore, the increases requested would strip the directive of its impact to the point where it no longer has a raison d' être.
Además, los incrementos solicitados vaciarían la directiva de su impacto hasta privarla de su razón de ser.
Furthermore, the increases requested would strip the directive of its impact to the point where it no longer has a raison d ' être.
to tap out {vb} (pipe)
to turn out {vb} (empty)
to gut[gutted · gutted] {v.t.} [gastro.] (fish)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vaciarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En efecto, el silencio contemplativo puede vaciarse si la clausura se
contemplative silence can in fact be undermined when noise, news and talk
la bañera tarda mucho en vaciarse
the bathwater takes ages to drain away
Señor Presidente, la política mediterránea de la Unión tiene que cobrar no sólo forma sino también fondo; tiene que llenarse de contenido, y no vaciarse.
Mr President, the Union' s Mediterranean policy must not only gain shape, but also gain substance. It should be filled with content and not emptied.
Quiero aclarar una vez más que la idea de solidaridad que orienta y da razón de ser a nuestra comunidad no puede vaciarse de contenido ni eliminarse.
I would like again to make it clear that the idea of solidarity, by which our Community is governed and characterised, must be neither eroded nor done away with.