"válida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"válida" in English
válida{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
válida{adjective feminine}
valid{adj.}
Seguimos considerando la estrategia de desarrollo sostenible plenamente válida.
We continue to regard the strategy of sustainable development as fully valid.
Por tanto, las propuestas de la Comisión constituyen una base válida de trabajo.
The Commission ’ s proposals therefore constitute a valid working basis.
La misma preocupación es válida también para el problema de la igualdad estatutaria.
The same concern is also valid for the problem of statutory equalities.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "válida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es válida sólo para 13 especies frente a las 19 cubiertas por el nuevo acuerdo.
It applies only to 13 species, as opposed to the 19 covered by the new agreement.
Sin embargo, sigue siendo válida aquí también nuestra postura política general.
However, our general political position, as stated above, also applies here.
Esta observación es válida para el Instituto Monetario Europeo y para la Comisión.
That applies for both the European Monetary Institute and the Commission.
Se trata de una propuesta sensata y válida y la recomiendo a esta Asamblea.
It is a perfectly sensible and good proposal and I commend it to the House.
El informe también adopta una posición muy unilateral y poco válida del problema de Chipre.
The report also takes a very one-sided and unhelpful view of the Cyprus problem.
Algunas de las propuestas ni siquiera requieren una política común válida para toda la UE.
Several of the proposals are such as not to require any common policy at EU level.
Mi primera impresión es que es válida y la reservo para volverla a estudiar.
My first impression is that you are right, and I intend to look into the matter further.
Es una base válida para el debate, en partenariado -es de esperar- con las naciones ACP.
It is a good basis for discussion, hopefully on a partnership basis with ACP nations.
La opción actualmente válida está marcada con un punto en el menú contextual.
The currently applicable option is indicated in the submenu by a spot.
La formación es la única vía para una flexibilidad válida y positiva para el hombre.
Training is the only way of achieving a form of flexibility which is positive for mankind.
Con el tiempo, esta circunstancia será igualmente válida para la política fiscal y financiera.
In the long term, fiscal and financial policy will be decided at Union level too.
Solo puede existir una definición y tiene que ser válida para toda Europa.
There can be only one definition, and it must apply throughout Europe.
Esta configuración será solo válida si se ha elegido la opción " Sí " en "Desplegable ".
This setting is only active if you chose Yes in the the dropdown option.
Boogerd-Quaak ha hecho una observación muy válida sobre la cuestión de las pensiones.
Mrs Boogerd-Quaak made a very good point on the question of pensions.
Dicha autorización provisional será válida hasta que se haya completado la nueva evaluación.
This would then apply until the re-assessment procedure has been completed.
Si el programa ha sido modificado, la firma digital no será válida.
If the program file has been changed, the digital signature will be invalid.
Esta resolución se adoptó hace medio año y, en si, ya es válida.
That resolution was adopted six months ago, and in fact it is already applicable.
El informe con que contamos constituye una base válida para las labores de seguimiento.
The rapporteur quite rightly focuses attention on budget presentation.
El plan de acción de la Comisión contiene una estrategia válida para solucionar estos problemas.
The Commission's action plan contains a sound strategy to overcome these problems.
En lo concerniente al apartado 24, se hace una generalización que no siempre es válida.
As for Article 24, this is a generalisation which is not always true.