"to untangle" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Mr President, the Pörtschach summit will find it hard to untangle the knot of institutional problems the Union has got itself into.
Señor Presidente, la Cumbre de Pörtschach experimentará dificultades para desenredar la madeja de problemas institucionales en los que se ha ensartado la Unión.
We are dealing with a floating dump, with dangerous goods, with an opaque network of the interests of soulless businessmen that we should untangle and condemn.
Nos encontramos ante un barco basura, ante una mercancía peligrosa, ante una red opaca de intereses de empresarios sin alma que es preciso desentrañar y denunciar.
tangle{noun}
My amendments refer to the use of tangle nets.
Mis enmiendas se refieren al uso de redes de enredo.
I'm in such a tangle with these forms
tengo un enredo con estos formularios
The Commission does not wish to let go of this issue, as wine and wine products are the last to remain outside this tangle that is the single CMO.
La Comisión no quiere dejarla escapar, pues el vino y los productos vinícolas son los últimos en quedarse fuera de este enredo de la OCM única.
tangle(also: knot, snarl)
cerote{m} [Urug.] (en el pelo)
greña{f} (enredo)
tangle(also: mass)
pelotón{m} (de pelos, hilo)
tangle(also: clump, mass)
rebujo{m} (de pelos, hilos)
Finally, we should refer to the Byzantine tangle of comitology.
Por último, deberíamos referirnos a la maraña de la comitología.
Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.
Las soluciones razonables acaban quedando atrapadas siempre en la maraña institucional.
the tangle of bureaucracy
la maraña burocrática
It seems simple but as you know, so many heads, so many minds, a tangle which is difficult to unravel.
Parece simple pero ya lo entenderá, tantas cabezas, tantas frases, en fin, un embrollo difícil de desemarañar.
Let us not produce some tangled web of additional competences that would further complicate the European public’s understanding of our actions.
No hagamos un embrollo de competencias que complique más la comprensión de nuestra acción por los ciudadanos europeos.
Over the years, the Community structure has become a tangled undergrowth of texts and procedures in which even the most wary can become lost.
La construcción comunitaria se ha convertido, con los años, en un embrollo de textos y de procedimientos en el que se pierden los más sagaces.
If we generate a tangled mass of bureaucracy and lawsuits as well as legal uncertainty, the acceptance of anti-discrimination regulations will decline among people in the European Union.
Si creamos un laberinto de burocracia, pleitos e inseguridad jurídica, disminuirá la aceptación de la normativa contra la discriminación entre los ciudadanos de la Unión Europea.
It seems simple but as you know, so many heads, so many minds, a tangle which is difficult to unravel.
Parece simple pero ya lo entenderá, tantas cabezas, tantas frases, en fin, un embrollo difícil de desemarañar.
Let us not produce some tangled web of additional competences that would further complicate the European public’s understanding of our actions.
No hagamos un embrollo de competencias que complique más la comprensión de nuestra acción por los ciudadanos europeos.
Over the years, the Community structure has become a tangled undergrowth of texts and procedures in which even the most wary can become lost.
La construcción comunitaria se ha convertido, con los años, en un embrollo de textos y de procedimientos en el que se pierden los más sagaces.
lío{m}
I'm in such a tangle with these forms
tengo un lío con estos formularios
to get into a tangle
armarse un lío
lío{m}
I'm in such a tangle with these forms
tengo un lío con estos formularios
to get into a tangle
armarse un lío
follón{m} [Spa.] [coll.]
It seems to have got tangled up in its own methodology.
Al parecer se ha enredado en su propia metodología.
My amendments refer to the use of tangle nets.
Mis enmiendas se refieren al uso de redes de enredo.
It revealed the tangled web in which all concerned are involved in one way or another.
Ha puesto al descubierto la madeja enredada en la que, de una manera o de otra, se habían enmarañado todos los operadores implicados.
embrollar[embrollando · embrollado] {v.t.} (hilo, madeja)
It seems simple but as you know, so many heads, so many minds, a tangle which is difficult to unravel.
Parece simple pero ya lo entenderá, tantas cabezas, tantas frases, en fin, un embrollo difícil de desemarañar.
Let us not produce some tangled web of additional competences that would further complicate the European public’s understanding of our actions.
No hagamos un embrollo de competencias que complique más la comprensión de nuestra acción por los ciudadanos europeos.
Over the years, the Community structure has become a tangled undergrowth of texts and procedures in which even the most wary can become lost.
La construcción comunitaria se ha convertido, con los años, en un embrollo de textos y de procedimientos en el que se pierden los más sagaces.
to tangle[tangled · tangled] {transitive verb}
The development, however, has become tangled.
Sin embargo, el desarrollo se ha ido enmarañando.
It revealed the tangled web in which all concerned are involved in one way or another.
Ha puesto al descubierto la madeja enredada en la que, de una manera o de otra, se habían enmarañado todos los operadores implicados.
to tangle[tangled · tangled] {intransitive verb}
This trend is very fashionable, but we feel that getting tangled up in complicated and not particularly transparent procedures is a danger to our democracy.
Esta tendencia está muy a la moda, pero consideramos que enredarse en procesos complejos y no muy transparentes pone en peligro nuestra democracia.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "tangle":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to untangle" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
to untangle one's hair
desenredarse el pelo
The British presidency acted swiftly to untangle the knots caused by the European Court of Justice ruling which it sought, together with other Member States.
La Presidencia británica ha actuado rápidamente para deshacer los nudos causados por el fallo del Tribunal Europeo de Justicia por ella solicitado, junto con otros Estados miembros.