"unqualified" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
unqualified{adjective}
Martti Ahtisaari's endeavours have the unqualified support of the EU.
Los esfuerzos de Martti Ahtisaari tienen el apoyo incondicional de la UE.
The Commission's line on Taiwan receives my unqualified support.
El argumento de la Comisión sobre Taiwán cuenta con mi apoyo incondicional.
Consequently, this result receives my unqualified support.
En consecuencia, este resultado recibe mi apoyo incondicional.
I recommend that the common position now on the table be given our unqualified acceptance.
Recomiendo que ahora se dé una aprobación sin restricciones a la presente posición común.
The democratic aspirations of the people of Ukraine are unmistakable and receive our unqualified support.
Las aspiraciones democráticas del pueblo de Ucrania son inconfundibles y cuentan con nuestro apoyo sin restricciones.
qualified{adjective}
cualificada{adj. f}
But for this to be activated, it needs a qualified majority in the Council.
Pero para activar este mecanismo es necesaria una mayoría cualificada en el Consejo.
The intention is to modify the common text and that requires a qualified majority.
La intención es modificar el texto común y eso requiere una mayoría cualificada.
Therefore, the number of issues decided by a qualified majority will increase.
Luego, aumentará el número de temas que se deciden por mayoría cualificada.
cualificado{adj. m}
It is hard to imagine anyone better qualified within the present Commission.
Es difícil imaginar a nadie mejor cualificado en el seno de la actual Comisión.
When I look at the dossiers that I am qualified to assess, the balance is positive.
Cuando examino los expedientes que estoy cualificado para evaluar, el balance es positivo.
view, human work cannot and must not be rated and qualified in any way.
objetivo, no pueda o no deba ser de algún modo valorizado y cualificado.
calificado{adj. m}
the above fully qualified host only
sólo el sistema principal superior totalmente calificado
a shortage of qualified personnel
una escasez de personal calificado
qualified institutional buyer
comprador institucional calificado
capacitado{adj. m}
I'm not qualified to speak on the subject
no estoy capacitado para hablar sobre el tema
to be qualified to work
estar capacitado laboralmente
to be qualified to
estar capacitado para
preparado{adj. m}
Good financial management needs sufficient, well-qualified staff.
Una buena gestión financiera necesita un personal bien preparado y en cantidad suficiente.
Unless Europe has a management structure and management capacities, as well as qualified personnel, it will not be able to carry out this task.
Si Europa no tiene una estructura y unas capacidades de gestión, así como un personal bien preparado, no podrá llevar a cabo esta tarea.
apto{adj.}
Ultimately that should mean a system where we appoint proper, qualified auditors to the Court.
En última instancia esto tendría que implicar un sistema dentro del cual nombremos auditores aptos y capaces para el Tribunal de Cuentas.
Only once the candidate countries have complied with the requirements set and thereby qualified for fully-fledged membership can there be any talk of accession.
Sólo una vez que los países candidatos hayan cumplido los requisitos fijados y, por ende, sean aptos para convertirse en miembros de pleno derecho de la UE, puede hablarse de adhesión.
A qualified groundhandler makes an essential contribution to maintaining the highest standards of safety.
Un asistente de avión acreditado colabora de modo fundamental al mantenimiento de las normas de seguridad más estrictas.
calificada{adj. f}
There is a clear problem with qualified majority voting.
Existe un evidente problema en la votación por mayoría calificada.
It is tragic that no further progress was made on the issue of qualified majority voting.
Es trágico que no se haya avanzado más en el asunto de la mayoría calificada.
Now we are making decisions by qualified majority in many more areas.
Ahora hemos decidido que basta con la mayoría calificada en muchos campos.
diplomado{adj.}
qualified hairdresser
diplomado en peluquería
This should further the cross-national mobility of students, the recognition of diplomas and qualifications and the free movement of qualified students in Europe.
Ello debería contribuir a la movilidad transnacional de los estudiantes, al reconocimiento de los diplomas y de los títulos y a la libre circulación de los diplomados en Europa.
titulado{adj.}
medically qualified
titulado en medicina
For this reason, I can give qualified support to the idea of a European census.
Por eso puedo apoyar con reservas la idea de un censo europeo.
For the remaining 48%, they give a qualified opinion.
En cuanto al 48 % restante, dan una opinión con reservas.
This is the first time the Court gives a qualified opinion and not an adverse one.
Esta es la primera vez que el Tribunal emite una opinión con reservas y no una opinión negativa.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "unqualified":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unqualified" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It goes without saying that this regulation text is not an unqualified success.
Evidentemente el texto de este reglamento no es precisamente un rotundo éxito.
With an unqualified 'no ', you have told us that this will not happen in future.
Nos ha dicho con un claro y simple no que algo así no volverá a suceder en el futuro.
With an unqualified 'no' , you have told us that this will not happen in future.
Nos ha dicho con un claro y simple no que algo así no volverá a suceder en el futuro.
We give our unqualified support to the report by our colleague Mr Napolitano.
Prestamos nuestro apoyo ilimitado al informe de nuestro colega, el Sr. Napolitano.
I give my unqualified support to that part of the proposals in the Karamanou report.
Puedo respaldar plenamente esa parte de las enmiendas del informe Karamanou.
(NL) First of all, the draft legislative resolution receives my unqualified support.
(NL) Señor Presidente, en primer lugar, doy mi total apoyo al proyecto de resolución.
Based on my Christian faith, I should like to give my unqualified support to this appeal.
Desde mi visión cristiana del mundo me sumo con mucho gusto a este llamamiento.
That is why we give our unqualified support to the proposal on combating terrorism.
De ahí que respaldemos plenamente la propuesta relativa a la lucha contra el terrorismo.
Otherwise the text of the resolution that is before us receives my unqualified support.
Por lo demás, doy mi pleno apoyo al texto de la resolución aquí presentada.
For the second time in a row, we can speak of an unqualified opinion on the accounts.
Por segunda vez consecutiva, podemos hablar de una opinión sin reservas sobre las cuentas.
That is a development which, in my view, deserves unqualified support from the European Union.
Esta es una evolución que en mi opinión merece todo el apoyo de la Unión Europea.
Our group gives its unqualified support to the proposal of the European Commission.
Nuestro Grupo apoya de corazón la propuesta de la Comisión Europea.
The EDD Group is lending its unqualified support to the assistants' legitimate wishes.
El Grupo EDD suscribe plenamente las reclamaciones justificadas de nuestros colaboradores.
The EDD Group is lending its unqualified support to the assistants ' legitimate wishes.
El Grupo EDD suscribe plenamente las reclamaciones justificadas de nuestros colaboradores.
I recommend that the common position now on the table be given our unqualified acceptance.
Recomiendo que ahora se dé una aprobación sin restricciones a la presente posición común.
This is a noble-minded enterprise, to which I, as a Liberal, give my unqualified support.
Me parece un objetivo muy noble y como liberal lo apoyo plenamente.
In the main, I am able to give the report my unqualified support.
Apoyo sin reservas una gran parte de los objetivos que se establecen en dicho programa.
Since the report quite clearly opts in favour of sustainability, it receives my unqualified support.
Puesto que el informe opta claramente por la sostenibilidad, lo apoyo sin reservas.
The amendments by Mr Maaten therefore receive my unqualified support.
Por ello, puedo respaldar sinceramente las enmiendas del Sr. Maaten.
I find it hard to imagine that these universities would employ unqualified Serbian professors.
No me puedo imaginar que estas Universidades coloquen a catedráticos serbios no cualificados.