"to turn out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
We do not have to turn out vast quantities, but if citizens wish to see a copy of the text, they should be able to request it from the national governments.
No es necesario que produzcamos grandes cantidades, pero si los ciudadanos desean ver un ejemplar del texto, deberían poder solicitarlo a los Gobiernos nacionales.
to turn out
hacer entrar en acción
to turn out{transitive verb}
apagar{v.t.}
Many Europeans will turn out their lights for an hour and many public administrations too.
Muchos ciudadanos apagarán la luz durante una hora y muchas administraciones públicas también.
Mr President, I want to end with a remark that is inescapable at this stage in the debate: ' would the last person to leave please turn out the light' .
Señor Presidente, quería terminar con una frase que se impone en esta fase del debate parlamentario: »Que el último apague la luz».
Mr President, I want to end with a remark that is inescapable at this stage in the debate: ' would the last person to leave please turn out the light '.
Señor Presidente, quería terminar con una frase que se impone en esta fase del debate parlamentario:» Que el último apague la luz».
cortar{v.t.}
Otherwise the court will turn out to be a blunt instrument, as happened in the case of Rwanda and Yugoslavia.
De otra forma, la corte, tal y como se ha desprendido en Ruanda y Yugoslavia en alguna ocasión, parecerá un instrumento inútil.
to turn out{intransitive verb}
aparecer{v.i.}
Reading between the lines of the Noordwijk summit, one realizes that the European Union might turn out to be nothing but a 'ministocracy '.
Si leemos entre líneas la Cumbre de Noordwijk, nos damos cuenta de que la Unión Europea corre el riego de aparecer sólo como una« ministrocracia».
presentarse{r. v.} (asistir)
resultar{v.i.} ((ser) que)
Some measures might turn out to be superficial; others might need to be more efficient.
Algunas medidas pueden resultar intranscendentes, otras tal vez necesiten ser más eficaces.
We do not know how the next few days are going to turn out.
No sabemos cómo van a resultar los próximos días.
In practice, it will turn out to be inadequate and badly in need of revision.
En la práctica, resultará insuficiente y necesitará una revisión urgente.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to turn out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
But his people's answer was only to say, "Turn them out of your communities.
Pero la única respuesta de su gente fue decir: “¡Expulsadles de vuestra tierra!
Why did the western half of Hispaniola – which is a large island – turn out like this?
¿Por qué ha evolucionado así la parte occidental de la gran isla de La Española?
It is in all our interests to work together to maximise turn-out in June 2009.
Nos interesa a todos trabajar juntos para maximizar la participación en junio de 2009.
I just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
Mi Grupo está a favor de que evaluemos la decencia de la política de asilo.
I had expected the budget to be higher, and that may, in fact, turn out to be necessary.
Yo había esperado un presupuesto mayor, que posiblemente termine siendo necesario.
On the contrary, they can turn out to militate against the employment of women.
Al contrario, puede que funcionen en contra de las oportunidades de empleo de las mujeres.
Together with Parliament we can make sure that we increase the voter turn-out.
Junto con el Parlamento podremos asegurar el aumento de la participación de los votantes.
It will not make things any better if the parliamentary elections turn out to be a farce.
Y no mejorará las cosas que las elecciones parlamentarias acaben por ser una farsa.
Of course, we must see how things turn out in practice in the clubs.
Por supuesto, hay que ver cómo se traduce todo esto en la práctica de los clubes.
These measures, which I hope will turn out to have some effect, have still had no impact.
Estas medidas, que espero que surtan algún efecto, aún no han causado impacto alguno.
Great Britain, on the other hand, is waiting to see how things turn out before it decides.
Gran Bretaña, por su parte, espera poder juzgar con sus propios ojos para decidirse.
However, that does not mean that they would turn out equally well in other parts of Europe.
Pero eso no significa que vayan a funcionar igual de bien en otras partes de Europa.
She and I are both asking you to turn out in huge numbers and vote.
Ella y yo les pedimos que hagan acto de presencia en gran número y que voten.
Madam President, ladies and gentlemen, 84 % voter turn-out speaks for itself.
Señora Presidenta, señoras y señores, una participación electoral del 84 % habla por sí sola.
We hope it will not turn out to be a minimalist one, but we will judge it when the time comes.
Esperamos que no sea una Constitución de mínimos, pero ya juzgaremos en su momento.
married persons, such a burden, that would turn out to be harsh and unbearable
semejante empeño, con esta carga que por lo irrealizable sería un
As regards the budget, I know that additional funds could turn out to be necessary.
En lo que se refiere al presupuesto, sé que pueden hacerse necesarios créditos complementarios.
Things do not often turn out that way, Minister, and we are delighted.
No es frecuente que esto ocurra, señor Ministro de Defensa, y nos congratulamos por ello.
We all worked together very well in a way that was rather unusual, but did turn out to be worth it.
Todos trabajamos juntos muy bien de modo bastante inusual, pero mereció la pena.
Otherwise the agreement could very quickly turn out to be an exercise in self-deception.
De lo contrario, el acuerdo ahora alcanzado se podrá revelar muy rápidamente como un fiasco.