"to turn on" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Plug your computer back into its power source and then turn it on.
Vuelva a conectar el equipo a la fuente de alimentación y enciéndalo.
If you're connecting another computer, turn that computer on.
Si va a conectar otro equipo, actívelo.
Plug the computer into a hub, switch, or router and then turn it on.
Conecte el equipo a un concentrador, conmutador o enrutador y enciéndalo.
to turn the light on
prender la luz
calentar{v.t.} [vulg.]
enchufar{v.t.} [coll.] (encender)
Make sure that you have sufficient time to install a fully charged battery, find an AC power outlet, or save your work and turn off the mobile PC.
Asegúrese de que tiene suficiente tiempo para instalar una batería totalmente cargada, encontrar un enchufe o guardar el trabajo y apagar su PC móvil.
To turn adaptive brightness on or off when your computer is plugged into an outlet, click Plugged in, and then, in the list, click On or Off.
Para activar o desactivar el brillo adaptable cuando el equipo esté conectado a un enchufe, haga clic en Con corriente alterna y, a continuación, haga clic en Activado o Desactivado.
poner{v.t.} (conectar, encender)
Now it is the turn of the Member States to bring the changeover to a favourable conclusion.
Ahora es el turno de los Estados miembros para poner buen fin a la conversión.
This is not, in turn, to challenge the right of claimants to make appeals.
Por otra parte, esto no pretende poner en tela de juicio el derecho de los demandantes a apelar.
We hope it will not turn out to be a minimalist one, but we will judge it when the time comes.
Su segunda responsabilidad histórica es más importante: poner en marcha el proceso de ratificación.
atacar{vb}
What we did was to attack one of the main sources that motivate people to turn to illegal immigration.
Lo que hemos hecho es atacar uno de los motivos principales que impulsa a la gente a recurrir a la inmigración ilegal.
We have decided, Mr President of the Commission, to turn your shield of collegiality into our sword of parliamentary accountability.
Señor Presidente de la Comisión, hemos resuelto a atacar ese escudo de colegialidad con la espada de nuestra responsabilidad parlamentaria.
This in turn clearly means that we must lance the festering boil left behind by the war crimes which have been committed.
Esto exige claramente a su vez que se ataque el proceso de infección que se ha ido formando a causa de los crímenes cometidos.
Some USB devices have power switches you should turn on before connecting them.
Algunos dispositivos USB cuentan con interruptores de alimentación que deben encenderse antes de conectarlos.
Also, while most devices that have power switches should be turned on before you connect them, others require that you turn them on during the installation process.
Asimismo, aunque la mayoría de los dispositivos que tienen interruptor de alimentación deben estar encendidos antes de conectarlos, algunos deben encenderse durante el proceso de instalación.
On some monitors, you might want to turn ClearType on or off, or need to adjust it.
En algunos monitores, es posible que desee encender o apagar ClearType o que deba ajustarlo.
Click the Turn on link, and then do one of the following:
Haga clic en el vínculo Encender y, a continuación, realice una de las acciones siguientes:
This might also turn your wireless network receiver on and off.
Esto también puede encender o apagar el receptor de red inalámbrica.
abrir{vb}
Now it is the turn of the old members to open their markets to services.
Ahora les toca a los viejos miembros abrir sus mercados a los servicios.
Turn on sharing so anyone with network access can open, change, and create files
Activar Compartir para que todos los usuarios con acceso a la red puedan abrir archivos
Because dairy production does not have a tap that we can just turn off and on...
Porque la producción láctea no tiene un grifo que podamos abrir o cerrar según nos convenga...
gustar{vb}
I would like to turn all of this around and look at it in a positive light.
Me gustaría darle la vuelta a todo esto y examinarlo desde un punto de vista positivo.
I would now like to turn to the new partnership for modernising universities.
Ahora me gustaría pasar a la nueva asociación para la modernización de las universidades.
I would now like to turn to the questions concerning the water sector.
Me gustaría pasar, a continuación, a las cuestiones relacionadas con el sector del agua.
arrechar{v.t.} [LAm.] [vulg.] (excitar sexualmente)
calentar{v.t.} [vulg.] (excitar sexualmente)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to turn on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.
This is also why Cohn-Bendit says: turn the spotlight on the Barroso Commission!
Por eso dice el señor Cohn-Bendit: ¡todos los focos sobre la Comisión Barroso!
On the contrary, we should turn all our attention to the countries of this region.
Más bien, deberíamos centrar toda nuestra atención en los países de esta región.
If we do not get this balance right, our people will turn their backs on the EU.
Si no conseguimos este equilibrio, nuestras ciudadanos volverán la espalda a la UE.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘ donor’ countries.
A su vez, los inmigrantes de los países« donantes» lo perciben como una invitación.
Do those two 'nos' mean that we must turn our back on technological innovation?
¿Implican esos "no" que debemos darle la espalda a la innovación tecnológica?
We need more entrepreneurs in Europe, who, in their turn, will create more jobs.
En Europa necesitamos más empresarios que a su vez empleen más trabajadores.
Mr President, I should like in turn to thank Mrs de Palacio for her comments.
Señor Presidente, quisiera dar las gracias a la Sra. de Palacio por sus palabras.
I am tempted to turn to the rapporteur, Mr Herman, and ask him for his opinion.
Me tienta la idea de dirigirme al ponente, Sr. Herman, y preguntarle lo que piensa.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘donor’ countries.
A su vez, los inmigrantes de los países «donantes» lo perciben como una invitación.
Now it is the turn of the democratic world – the European Union first of all.
Hay que aplicarles las mismas restricciones que se han adoptado contra Belarús.
Now I would like to turn to the new ERDF Regulation, and three points specifically.
Voy a referirme ahora al nuevo Reglamento del FEDER y a centrarme en tres puntos.
This, in turn, requires a more extensive use of automation and standardisation.
Esto, a su vez, exige un uso más extendido de la automatización y la normalización.
The speculators will then turn their attention to Italy, to the UK and to Spain.
Los especuladores centrarán entonces su atención en Italia, el Reino Unido y España.
We have to turn this situation around and the social agenda should help achieve that.
Hay que dar la vuelta a esta situación y para ello debe servir la Agenda Social.
I just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
Tan solo espero que el debate no resulte ser una deliberación vaga e insípida.
Now it is the turn of the democratic world – the European Union first of all.
Ahora corresponde actuar al mundo democrático, empezando por la Unión Europea.
I must now turn to less pleasant subjects, however, namely the Cappato report.
Pero ahora tengo que ocuparme de asuntos menos agradables, como el informe Cappato.
Let me turn to the other proposed amendments on the recitals and the articles.
Permítanme pasar a las otras enmiendas presentadas sobre considerandos y artículos.
That is why I turn to you, my colleagues, and ask you to endorse this report.
Es por ello que mi dirijo a sus Señorías y les pido que aprueben este informe.