"trickle" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
trickle{noun}
You cannot simply rely on a trickle down from growth in the economy.
No se puede confiar en el chorrito que mana del crecimiento de la economía.
there's only a trickle of water coming from the faucet
solo sale un chorrito de agua del grifo
hilo{m}
a trickle of blood
un hilo de sangre
Prepare the meringue by beating the egg whites, heating the sugar to 120° and trickling it over the egg whites while continuing to beat.
Preparar el merengue montando las claras, calentando el azúcar a 120° y vertiéndolo a hilo sobre las claras mientras se montan.
This means that hard-earned taxpayers' money has, for years, been trickling away into mysterious channels.
Esto significa que el dinero que tanto trabajo ha costado ganar a los trabajadores, durante años, ha goteado en misteriosos canales.
In the meantime, the pathetic trickle of intermittent electricity from wind farms cannot be relied upon to power Europe's industries.
Mientras tanto, el goteo patético de la electricidad intermitente de los parques eólicos no se puede confiar a las competencias de las industrias de Europa.
We must now prepare for the time when donations turn from a flood to a trickle, once the glare of the media is turned away from Asia.
Debemos prepararnos para cuando las donaciones dejen de fluir a raudales y se conviertan en un simple goteo, cuando los medios de comunicación se olviden de Asia.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "trickle":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trickle" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You cannot simply rely on a trickle down from growth in the economy.
Fíjense en el ejemplo del Reino Unido, que registra un nivel de riesgo de pobreza bastante elevado.
the initial trickle of refugees became a flood
el goteo inicial de refugiados se convirtió en un verdadero torrente
the audience began to trickle back into the hall
poco a poco el público fue volviendo a la sala
there's only a trickle of water coming from the faucet
solo sale un chorrito de agua del grifo
Beat the egg yolks and trickle into the mixture.
Montar las yemas y añadirlas muy lentamente.
From experience, however, we cannot rely on a simple trickle-down effect where human rights are concerned.
Pero según todas las experiencias, no se puede apostar por un simple efecto Trickle-Down cuando se trata de derechos humanos.
applications have slowed to a trickle
ya solo se recibe alguna que otra solicitud
Macro-economic progress has yet to trickle down into tangible economic benefits for the population at large.
El progreso macroeconómico tiene que seguir avanzando y empezar a generar beneficios económicos tangibles para el conjunto de la población.
the river is now no more than a trickle
el río ya no es más que un hilito
Mr Cornelissen has quite rightly said that it is no good presenting 65 proposals if they are only implemented in a trickle.
El Sr. Cornelissen ha manifestado con razón que no sirve de nada presentar 65 propuestas si éstas luego se desarrollan con cuentagotas.
In other words, the last 15 years has seen a steady trickle of programmes and measures on urban issues being adopted.
En otras palabras, los últimos 15 años han sido testigos de un aumento progresivo del número de programas y medidas adoptadas en cuestiones urbanas.
For years we have been told that the effects generated by the market would 'trickle down' and that in the end, everyone would benefit.
Durante años nos han dicho que los efectos generados en el mercado provocarían un efecto cascada y que finalmente todos saldríamos ganando.
a trickle of blood
un hilo de sangre
This is about the free market, and the principles of the free market would trickle away in the face of more stringent regulations on company relocations.
Está en juego el mercado libre y los principios del mismo se diluirían por culpa de una normativa más restrictiva con respecto a las deslocalizaciones de empresas.
We must all be given a guarantee that Europeans' tax payments do not trickle away into the accounts of so many political and economic criminals.
Todos tenemos que tener la garantía de que los fondos provenientes de los impuestos de los europeos no desaparezcan en las cuentas de ciertos delincuentes políticos y económicos.
We must all be given a guarantee that Europeans ' tax payments do not trickle away into the accounts of so many political and economic criminals.
Todos tenemos que tener la garantía de que los fondos provenientes de los impuestos de los europeos no desaparezcan en las cuentas de ciertos delincuentes políticos y económicos.
This is about the free market, and the principles of the free market would trickle away in the face of more stringent regulations on company relocations.
Por lo que se refiere a estas últimas, a mi juicio deberíamos centrarnos en las deslocalizaciones al exterior de la UE, que son las que constituyen una auténtica pesadilla.