"transcurso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"transcurso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
transcurso{masculine}
passing{noun}
no obstante el transcurso de los años que puede apagar impulsos y
spite of the passing of years, which risks dampening enthusiasm and
En este área le puede asignar a su presentación efectos y determinar la velocidad para el transcurso.
In this area you can assign special effects to your presentation and determine its speed transition.
En el transcurso de los tres primeros años del periodo de transición, el número de horas de trabajo semanal no podrá ser superior a 58 horas, y a 56 horas a lo largo de los dos últimos años.
In the first three years of the transition period, the number of weekly working hours shall not exceed 58, or 56 during the last two years.
course{noun}
Espero con interés escuchar sus opiniones en el transcurso del presente debate.
I look forward in particular to hearing your views during the course of this debate.
Esto no se había dado hasta ahora en el transcurso de un procedimiento de conciliación.
This has never happened before in the course of the conciliation procedure.
Es mi intención acelerar las negociaciones durante el transcurso del año.
During the course of this year I want to accelerate these negotiations.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "transcurso":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "transcurso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el transcurso de un minuto y medio me limitaré a presentar dos aspectos diversos.
In my one and a half minutes I would just like to highlight two different points.
En el transcurso de esta Presidencia, creceremos poco y aumentará el desempleo.
During this Presidency, we will have low growth and unemployment will rise.
Creo que es algo que habremos de tener presente en el transcurso de los años.
I believe that is something which we will need to keep an eye on in the years ahead.
Trabajamos para que estas propuestas puedan presentarse en el transcurso de este otoño.
We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn.
No debemos cerrar temas ni levantar obstáculos en el transcurso del debate.
We cannot have closed issues and nor must obstacles be thrown in the way of the debate.
En el transcurso de los años ha habido muchas críticas a esta política agrícola.
I shall not dwell on the merits of this criticism at this juncture.
En el transcurso de los últimos años, hemos alcanzado algunos resultados concretos notables.
In the last two years, we have reached a number of substantial, concrete results.
Un consumidor puede cambiar las características del producto en el transcurso de los años.
Over the years, a consumer may have altered the product in a number of ways.
La Comisaria se ha mostrado muy activa en el transcurso del último mes.
I want to say a word about the new Commissioner and I hope it does not embarrass her.
Todas estas cuestiones tendrán una respuesta apropiada en el transcurso de los meses venideros.
All these questions will be given an appropriate response in the next few months.
La dimensión medioambiental no ha sido descuidada en el transcurso de los últimos seis meses.
The environmental dimension has not been neglected over the last few months.
En el transcurso de este debate, en ocasiones ha sido difícil distinguir entre el calor y la luz.
During this debate it has at times been difficult to distinguish heat from light.
Porque hemos mejorado mucho los automóviles en el transcurso de los últimos diez o quince años.
Because we have considerably improved cars over the past ten, fifteen years.
Prometimos hacerlo la semana pasada en el transcurso de un debate especial en la ONU.
We promised to do so last week during a special debate at the UN.
Haremos propuestas en este sentido antes del año 1999, o en su transcurso.
We will be making proposals in this respect before or during 1999.
En el transcurso de los años, cada país ha ido formando sus propios servicios de inspección.
Each country has over the years set up its own machinery of inspection.
A tal fin, se destinaron 2 700 millones de euros en el transcurso del período 1999-2013.
2.7 billion euro was set aside for this over the 1999-2013 period.
El lento transcurso de la ejecución no se debe, en cualquier caso, a empantanamiento en los comités.
The sluggish pace of implementation is not the fault of the committees, in any case.
Espero que quede resuelta de manera satisfactoria para todos en el transcurso de las próximas semanas.
I very much hope that it can be resolved satisfactorily over the coming weeks.
Señor Presidente, Señorías, les pido disculpas por no haber estado al tanto del transcurso del tiempo.
Mr President, ladies and gentlemen, I apologise for having lost track of the time.