"trabar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
De repente, se pusieron trabas al trabajo de los observadores, se suprimió la libertad de prensa y se prohibieron las manifestaciones.
Suddenly, the observers were obstructed, media openness was suppressed and demonstrations were banned.
Mi Grupo apoya sin reservas la exigencia de una mayor democratización de Egipto, de que levante el estado de emergencia y no siga poniendo trabas a sus oponentes.
My group wholeheartedly supports the demand for Egypt to become more democratic, to put an end to the state of emergency and no longer to obstruct opponents.
La Directiva constituye un nuevo monumento a la fortaleza europea, la materialización de una utopía reaccionaria que tiene por objeto poner trabas a la libertad de movimiento de hombres y mujeres.
The directive is yet another monument to Fortress Europe, the materialisation of a reactionary utopia seeking to obstruct the freedom of movement of men and women.
Una vez más se trata de un informe en que se remite a ECOFIN, que en los últimos años ha demostrado se una traba en lugar de un estímulo.
Yet again they simply refer everything to the ECOFIN, which has proved over the last few years to be more of a stumbling-block than a stimulus.
Es necesario eliminar ahora esta traba y declarar que seguirá habiendo un representante de cada Estado miembro en la Comisión.
Remove the stumbling block now and declare that there will still be a representative of each Member State on the Commission.
Ésta no debe servir para poner trabas, sino para hacer avanzar a Europa. Yo insto a los Gobiernos de Francia y Alemania a que así lo hagan.
It should not be used to block things, it should be used to move Europe forward and that is what I call on the governments of France and Germany to do.
trabar[trabando · trabado] {transitive verb}
La pregunta que formulé por escrito el año pasado guardaba relación precisamente con las trabas que representan para la competencia las tarifas de acceso roaming.
A written question of mine last year was connected with the hampering effect these roaming charges have on competition.
La relación que el candidato seleccionado trabe con el Parlamento y la Comisión es, a nuestro juicio, fundamental para la coherencia de la política exterior.
The relationship which the successful candidate forms with Parliament and the Commission is, in our view, central to the coherence of foreign policy.
La industria biotecnológica, según el informe, deberá funcionar sin trabas y al margen de cualquier control. Sus intereses se colocan por encima del interés público.
According to the report, the biotechnology industry should operate without restraint and beyond any form of control and its interests should come before any public interest.
En mi opinión, es de verdad una impertinencia suponer que, en realidad, esto consiste en poner trabas a todas las formas de distribución de productos farmacéuticos por razones de competencia.
In my opinion, it really is an impertinence to suppose that, in reality, this is about placing obstacles in the way of any forms of distribution of pharmaceutical products for competitive reasons.
trabar(also: trabar)
trabar conversación con algn
to strike up a conversation with sb
No se ayuda ni se ayudará a la competitividad europea poniendo trabas a la industria europea.
European competitiveness is not and will not be assisted by hobbling European industry.
trabar(also: frenar)
Dicha ley marco europea evitará establecer trabas de carácter administrativo, financiero y jurídico que obstaculicen la creación y el desarrollo de pequeñas y medianas empresas.
Such European framework laws shall avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings.
De aquí a entonces, buscaremos lo que en la legislación europea pueda favorecer el deporte y lo que pueda ser una traba.
Before then we will start to look at the benefits and obstacles to sport in European legislation.
Tenemos que suprimir las trabas que coartan el crecimiento y la creación de empresas.
We must eliminate constraints on growth and on business start-ups.
Eso significa que los Estados miembros que han puesto trabas desde el principio han conseguido el último medio para finalmente bloquear esto otra vez.
It means that those Member States which have been obstructive right from the start will be given the ultimate means of being obstructive all over again.
trabar(also: trabar)
trabar conversación con algn
to strike up a conversation with sb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trabar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
su carácter alejaba a todo el que intentaba trabar amistad con él
his character discouraged any attempt at friendship
Ya contamos con un mecanismo para trabar lazos cada vez más fuertes entre la Unión Europea y la República de Corea.
We now have the mechanism in place for a growing partnership between the EU and the Republic of Korea.
trabar conversación con algn
to strike up a conversation with sb