"toma" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
toma{feminine}
toma(also: dosis)
dose{noun}
Por tanto, toma una postura contraria a la profesión médica, una postura que equivale a aceptar una determinada dosis.
They are, therefore, taking a stand against the medical profession, a stand that comes down to accepting a certain dose.
seizure{noun} (of power)
Sus esperanzas se vieron frustradas por la toma de poder soviética.
Their hopes were crushed by the Soviet seizure of power.
Hoy, cuarenta y ocho años después de la toma del poder por los comunistas, hay que plantear el problema de otra forma.
Today, forty-eight years after seizure of power by the Communists, the terms of the problem are different.
La comunidad internacional condenó enérgicamente la toma del poder por parte del ejército y cortó, junto con la Unión Europea, inmediatamente la ayuda al desarrollo.
The seizure of power by the military was strongly condemned by the international community, including the European Union, which immediately cut off development aid.
seizure{noun} (capture)
Sus esperanzas se vieron frustradas por la toma de poder soviética.
Their hopes were crushed by the Soviet seizure of power.
Hoy, cuarenta y ocho años después de la toma del poder por los comunistas, hay que plantear el problema de otra forma.
Today, forty-eight years after seizure of power by the Communists, the terms of the problem are different.
La comunidad internacional condenó enérgicamente la toma del poder por parte del ejército y cortó, junto con la Unión Europea, inmediatamente la ayuda al desarrollo.
The seizure of power by the military was strongly condemned by the international community, including the European Union, which immediately cut off development aid.
sit-in{noun} (strike)
work-in{noun} [Brit.]
. - La recopilación de datos desempeña una función fundamental en el desarrollo de políticas y en la toma de decisiones.
. - The collection of data plays a vital role in policy development and decision making.
Será la tarea de esa agencia emitir opiniones y recomendaciones, y no interferir en el trabajo de las instituciones responsables de la toma de decisiones.
This new agency will only be worthwhile if it can make up the shortfall in data collection mechanisms and if it can keep track of trends and processes that have not worked in the Member States.
gathering{noun}
El tercero es la búsqueda de una recopilación de datos más efectiva como base para la toma de decisiones en relación con una política energética común.
The third is more effective gathering of data as a basis for decision-making with regard to a common energy policy.
hold{noun}
El Parlamento toma decisiones, pero no debería tener una opinión como institución.
Parliament makes decisions, but it should hold no view as an institution.
Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
Cuando los políticos encargados de la toma de decisiones pierden el norte, las consecuencias son impredecibles y diversas.
When decision-making politicians lose hold of their senses, the consequences are unpredictable and wide-ranging.
capture{noun} [mil.]
Los acontecimientos se han precipitado estos últimos días con la toma de Mazar-i-Sharif y Kabul.
Events have speeded up over the last few days with the capture of Mazar-I-Sharif and Kabul.
Como bien recordarán, lo que urgía en principio era prevenir la toma de Goma e intentar estabilizar el conflicto.
The urgent task, you will recall, was first to prevent the capture of Goma and to try to stabilise the conflict.
La toma de Jerusalén oriental fue consecuencia de una enorme agresión exterior.
East Jerusalem was captured as a result of a major external offensive.
taking{noun} [mil.]
Y en segundo: ¿cuál es la razón de esa tardanza en la toma de decisiones?
And secondly: what is the reason for this delay in the taking of decisions?
Y en segundo:¿cuál es la razón de esa tardanza en la toma de decisiones?
And secondly: what is the reason for this delay in the taking of decisions?
La Comisión toma de buen grado la iniciativa de preparar este nuevo Plan de Acción.
The Commission is willingly taking the lead in preparing this new Action Plan.
take{noun} [film&tv]
Verdaderamente hay un toma y daca en esta Cámara y todo el mundo tiene sus prioridades.
There is indeed a give and take in this House and everyone has their priorities.
El mensaje sobre la reforma que transmiten al Consejo es« o lo toma o lo deja».
The message about reform that they are sending to the Council is 'take it or leave it '.
Si uno no se toma a sí mismo en serio, los demás tampoco lo van a hacer.
If you do not take yourself seriously, then others will not take you seriously either.
shoot{noun} [film&tv]
Cada toma, cada sonido, cada fragmento musical es exactamente lo que desea que experimente el espectador”.
Every shot, every sound, every piece of music is exactly what he wants the audience to experience.”
La previsualización, explica Elliot, es como un storyboard en movimiento donde se usan imágenes animadas por ordenador para planear la acción antes de realizar una toma.
Pre-visualization, Elliot explains, is like a moving storyboard, where computer-animated images are used to map out the action before a single scene is shot.
toma(also: plano)
shot{noun} [film&tv]
Cada toma, cada sonido, cada fragmento musical es exactamente lo que desea que experimente el espectador”.
Every shot, every sound, every piece of music is exactly what he wants the audience to experience.”
toma a distancia
a long shot
La previsualización, explica Elliot, es como un storyboard en movimiento donde se usan imágenes animadas por ordenador para planear la acción antes de realizar una toma.
Pre-visualization, Elliot explains, is like a moving storyboard, where computer-animated images are used to map out the action before a single scene is shot.
intake{noun} [techn.] (pipe, vent)
obturador de la toma de aire
air intake shutter
Nosotros suponemos que la fibra contenida en SOYDIET, combinada con una toma frecuente de agua y la acci�n de la ph�nylalanine constituye la explicaci�n principal de los efectos del producto.
We assume that the fiber content of Soydiet together with frequent water intake and the action of phenylalanine are all responsible for these effects of the product.
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
Quizás haya llegado el momento de tomar ahora un vaso de vino tinto, preferiblemente un Saint-Émilion.
Perhaps it is now time to drink a glass of red wine, preferably a Saint-Émilion.
De todas formas, opino que no sólo los niños, sino también los adultos, deberían tomar más leche.
In fact, I think that not only children but adults too should drink more milk.
Le vuelvo a dar las gracias y, de acuerdo, vendré para tomar algo juntos.
Thank you again, and all right, I will come for a drink!
Permítame tomar el hilo del argumento que ha hecho el Sr. van Velzen, porque considero que este proceso tiene dos fases.
Let me pick up the point made by Mr van Velzen because I think this process is in two stages.
Si alguien no toma el relevo, los haitianos se arriesgarán una vez más a encontrarse solos, abandonados a su propio destino.
If someone does not pick up the baton, then Haitians will once again risk finding themselves alone, abandoned to their own fate.
Sin embargo, debemos tomar el testigo de la cultura y hacer frente a los desafíos que plantea la integración europea, celebrando la variedad de culturas y la dimensión cultural de Europa.
We must instead pick up the baton of culture and meet the challenges set by European integration by celebrating the variety of cultures and the cultural dimension of Europe.
La Unión Europea debe tomar ahora ese cometido y hacer más por los países en desarrollo.
The European Union now has to assume this role, and do more for the developing countries.
Por consiguiente, presumo que el Consejo consultará al Parlamento antes de tomar una decisión final.
I therefore assume that you will consult Parliament before any final decision is taken.
La decisión se tomó hace muy poco, por lo que asumimos que estos fondos resultan adecuados.
The decision was only taken recently, so we assume that these funds are adequate.
El Banco tomará a préstamo en los mercados de capitales los recursos necesarios para el cumplimiento de su misión.
The Bank shall borrow on the capital markets the funds necessary for the performance of its tasks.
Tomando prestada una expresión del mundo de la empresa, creo que sería correcto llamar a ésta una situación win-win.
To borrow an expression from the business world, this can rightly be termed a win-win situation.
¿lo puedo tomar prestado un momento?
can I borrow it for a minute?
to capture[captured · captured] {v.t.} (seize by force)
Si utilizas WindowsVista, no podrás tomar capturar de vídeo desde una webcam.
If you're using WindowsVista, you won't be able to capture video from a webcam.
Navega, administra, visualiza y selecciona tomas en una red LAN o WAN
Real-time low-res MPEG-4 from simultaneous high-resolution capture
Como bien recordarán, lo que urgía en principio era prevenir la toma de Goma e intentar estabilizar el conflicto.
The urgent task, you will recall, was first to prevent the capture of Goma and to try to stabilise the conflict.
to catch[caught · caught] {v.t.} (take)
Se debe intentar maniobrar las pelotas y el campo eléctrico que se genera entre ellas para detener y tomar la pelota.
You must try and maneuver your Tesla balls and the electric field between them to stop and catch the game ball.
Su comentario de que hay que tomar aviones no procede, porque tenemos que estar aquí hasta esta tarde.
Your comment that people have planes to catch is not applicable, because we have to be here until this afternoon.
El Consejo no ha querido tomar una decisión respecto de las cuotas, que no son realistas en absoluto.
The Council has not wished to decide about restrictions on catch quotas, which have not been at all realistic.
tomar(also: doblar)
to come around {vb} (turn)
acércate una tarde a tomar café
come around for coffee some afternoon
to get[got · got] {v.t.} (to catch)
Esperemos que se consiga un acuerdo en mayo; entretanto, Europa debe tomar la delantera al respecto.
Let us hope we get agreement in May; in the meantime let Europe take the lead.
Sólo hace falta tomar la determinación de llegar hasta allí.
It only takes determination to get there.
No nos corresponde tomar partido en ese debate.
It is not our place to get involved in this discussion.
tomar(also: comer, tomar)
to have[had · had] {v.t.} (to consume)
Esto tiene necesariamente implicaciones políticas que debemos tomar en consideración.
This cannot but have political implications, which need to be addressed.
Sin embargo, acepto que otros tengan derecho a tomar sus propias decisiones.
Nevertheless, I do accept that others have the right to make their own choices.
Para poder tomar estas opciones, es preciso que se cumplan una serie de condiciones.
For these choices to be identified, a number of conditions have to be met.
tomar(also: pillar)
to hop[hopped · hopped] {v.t.} [Amer.] [coll.]
Necesitamos que se tomen medidas para controlar el traspaso de licencias de pesca, pero debemos alejarnos de los sentimientos nacionalistas que acompañan a esta medida.
We need action on quota-hopping but we must disassociate ourselves from the nationalistic sentiments surrounding it.
to seize[seized · seized] {v.t.} (grab, snatch)
En el presente debate le urgimos a que tome usted la iniciativa.
We in this debate are urging you to seize the initiative.
Hay que tomar en cuenta la idea, que algunos han desarrollado, de crear una« etiqueta social».
The idea developed by some to create a 'Social Label'should be seized upon.
Obviamente, nos sumamos a la condena del golpe de Estado y de todos los intentos de tomar el poder por medios no democráticos.
Of course, we also condemn the coup d'état and any attempt to seize power by undemocratic means.
to seize[seized · seized] {v.t.} (capture)
En el presente debate le urgimos a que tome usted la iniciativa.
We in this debate are urging you to seize the initiative.
Hay que tomar en cuenta la idea, que algunos han desarrollado, de crear una« etiqueta social».
The idea developed by some to create a 'Social Label'should be seized upon.
Obviamente, nos sumamos a la condena del golpe de Estado y de todos los intentos de tomar el poder por medios no democráticos.
Of course, we also condemn the coup d'état and any attempt to seize power by undemocratic means.
tomar(also: meter)
to suck in {vb} (draw in)
El texto va a definir la geoingeniería, ya sea como técnicas que reducen la cantidad de luz solar que cae en el suelo o el carbono que se toma de la atmósfera.
The text goes on to define geoengineering as either techniques that reduce the amount of sunlight striking the ground or suck carbon out of the atmosphere.
tomar(also: beber)
to swig {v.t.} [coll.]
tomar(also: beber)
to swig {v.i.}
tomar(also: beber)
to swill {v.t.} [coll.] (drink)
to take on {vb} (undertake)
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
to take over {vb} (take charge of)
En otras palabras: añadir valor y no tomar el mando como una excusa para hacerse con la competencia.
In other words: add value and not take over as an excuse of competence.
Son ejemplos inusualmente extremos de cómo la UE intenta tomar el relevo de la autodeterminación nacional.
These are unusually extreme examples of how the EU intends to take over national selfdetermination.
Nos reservamos el derecho de tomar el control de aquellas comunidades que se encuentren inactivas o que atraigan prácticas inadecuadas.
We reserve the right to take over communities if they are inactive or are otherwise attracting misuse.
to take up {vb} (pick up)
Aquí se encuentran presentes varios presidentes de dichos grupos que podrían tomar la palabra.
There are presidents of the political groups here, who could take up the matter.
Ustedes pueden tomar posiciones firmes y nosotros lo haremos también.
You can take up firm positions and we will do the same.
Si no logramos evitarlo, tendré que tomar partido en su contra.
If we do not succeed in avoiding this, I will then take up the fight against it.
to take up {vb} (move into)
Aquí se encuentran presentes varios presidentes de dichos grupos que podrían tomar la palabra.
There are presidents of the political groups here, who could take up the matter.
Ustedes pueden tomar posiciones firmes y nosotros lo haremos también.
You can take up firm positions and we will do the same.
Si no logramos evitarlo, tendré que tomar partido en su contra.
If we do not succeed in avoiding this, I will then take up the fight against it.
tomar(also: comer, tomar)
to have[had · had] {v.t.} (to consume)
Esto tiene necesariamente implicaciones políticas que debemos tomar en consideración.
This cannot but have political implications, which need to be addressed.
Sin embargo, acepto que otros tengan derecho a tomar sus propias decisiones.
Nevertheless, I do accept that others have the right to make their own choices.
Para poder tomar estas opciones, es preciso que se cumplan una serie de condiciones.
For these choices to be identified, a number of conditions have to be met.
to take on {vb} (employ)
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
tomar[tomando · tomado] {transitive verb}
Existen ámbitos en los que el Parlamento sabe tomar medidas obligatorias.
There are areas in which Parliament is able to adopt binding measures.
Para los miembros de este Parlamento no es fácil tomar una posición.
It is not easy for the Members of this House to adopt a position.
Debemos tomar medidas preventivas que se centren en la propia trata de seres humanos.
We must adopt preventive measures targeting human trafficking itself.
to do[did · done] {vb} [Brit.]
Sin embargo, acepto que otros tengan derecho a tomar sus propias decisiones.
Nevertheless, I do accept that others have the right to make their own choices.
Necesitamos tomar medidas inmediatamente y hacer lo que es mejor para Europa.
We need to take action immediately and do what is best for the European Union.
Señor Vigenin, si quiere tomar la palabra, puede hacerlo brevemente.
Mr Vigenin, if you care to take the floor, I will allow you to do so briefly.
Las organizaciones que quieran contar con nuestra aprobación y respeto no deben tomar rehenes.
Organisations which want to gain our approval, our respect, must not hold hostages.
Habrá un toma y daca, ganaremos en unas cosas y perderemos en otras.
There will be swings, there will be roundabouts, we will gain, and we will lose.
Nosotros, Europeos, debemos tomar conciencia del hecho de que, en la ejecución de esta empresa, vamos a recibir tanto como lo que vamos a dar.
We Europeans must become aware that we have as much to gain as to offer in getting this off the ground.
La Europa social deberá tomar un nuevo impulso a partir de la lucha contra la desregulación.
A social Europe must gather momentum around the fight against deregulation.
¡En caso contrario toma tus cosas y vete! "?.
Otherwise, gather your belongings together and go! '
¡En caso contrario toma tus cosas y vete!" ?.
Otherwise, gather your belongings together and go!'
Las organizaciones que quieran contar con nuestra aprobación y respeto no deben tomar rehenes.
Organisations which want to gain our approval, our respect, must not hold hostages.
Habrá un toma y daca, ganaremos en unas cosas y perderemos en otras.
There will be swings, there will be roundabouts, we will gain, and we will lose.
Nosotros, Europeos, debemos tomar conciencia del hecho de que, en la ejecución de esta empresa, vamos a recibir tanto como lo que vamos a dar.
We Europeans must become aware that we have as much to gain as to offer in getting this off the ground.
Las organizaciones y los electores podrían tomar parte.
And then the voters and the various organisations will get involved.
Esperemos que se consiga un acuerdo en mayo; entretanto, Europa debe tomar la delantera al respecto.
Let us hope we get agreement in May; in the meantime let Europe take the lead.
No nos corresponde tomar partido en ese debate.
It is not our place to get involved in this discussion.
En efecto, las mujeres que ocupan puestos de toma de decisión siguen siendo la excepción.
Rare indeed are the women who occupy decision-making posts.
Miles de estudiantes se están manifestando, están tomando las calles y ocupando las aulas.
Thousands of students are demonstrating, they are taking to the streets and occupying lecture theatres.
Los chinos, desde luego, no consideran a los tibetanos como socios de un Estados compartido, sino como un obstáculo que les impide tomar plena posesión de un territorio ocupado.
The Chinese clearly do not regard the Tibetans as partners in a shared state, but as an obstacle preventing them from taking full possession of an occupied territory.
Pero pienso que es la dirección que deberá tomar Europa y que tomará Europa en el futuro.
But I think this is the direction Europe should take and will take in the future.
Para retomar el control de la sesión compartida, haga clic en Tomar el control.
To take back control of the sharing session, click Take Control.
Igualmente sería prematuro tomar hoy decisiones sobre políticas más amplias.
Moreover, to take decisions today about wider policy would be premature.
tomar[tomando · tomado] {intransitive verb}
Ese es el camino que debemos tomar y eso es lo que debemos aprobar mañana.
That is the way to go, and that is what we should adopt tomorrow.
Ésta es la ruta que debemos tomar para lograr un acuerdo con Mercosur.
That is the way we must go if we want to obtain an agreement with Mercosur.
Debemos tomar medidas inmediatas, porque esta situación simplemente no puede seguir así.
We must take immediate action, because the situation simply cannot go on as it is.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "toma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está claro, ¿hay alguna objeción a la toma en consideración de esta enmienda oral?
That is clear. Are there any objections to putting this oral amendment to the vote?
El Parlamento Europeo no puede quedar al margen del proceso de toma de decisiones.
The European Parliament must not be kept outside the decision-making process.
Ahora el barco de la Unión Europea toma a regañadientes un rumbo legalista.
The European Union dingy is now wearily following a course of legal procedures.
En particular, creemos que debería adaptarse nuestro sistema de toma de decisiones.
In particular, we believe that our decision-making system should be adapted.
Usted ha dicho que la libertad y la toma de decisiones son de la máxima importancia.
You have said that freedom and decision-making are of fundamental importance.
Todavía creemos que los líderes políticos son responsables de la toma de decisiones.
We still believe that political leaders are responsible for making decisions.
La Presidencia toma nota de su inquietud y la transmitirá por los cauces adecuados.
We note your concern and will pass this on through the appropriate channels.
Todo este proceso debería desembocar en la toma de decisiones específicas y concretas.
That whole process should lead to the adoption of specific and concrete decisions.
Esto es importante para demostrar que la Comisión toma estas materias con seriedad.
That is important if the Commission wants to show that it is serious about the issue.
Así es como son las cosas, y este mito no debe interponerse en la toma de decisiones.
That is how things are, and this myth must not stand in the way of decisions.
Esto no facilita la toma de decisiones ni el procedimiento de selección.
This simplifies neither the decision-making process nor the selection procedures.
No sólo debemos consultar con los sectores sobre el proceso de toma de decisiones.
Not only should we consult the sectors about the decision-making process.
Se han planteado también algunos problemas respecto a la toma de posesión.
There has also been some difficulty concerning the timing of the investiture.
Apoyamos las enmiendas que contribuyen a restringir la toma de decisiones centralizada.
We support those amendments that open the way for limited top-down government.
La toma de conciencia en el Grupo Socialista reviste por tanto una importancia aún mayor.
Awareness-raising in the Socialist Group is therefore of even greater importance.
Francia aún nos tiene que convencer de que se toma en serio sus responsabilidades.
The less taxes companies have to pay, the more they will be willing to invest in Europe.
También es importante lo que se ha dicho sobre el proceso de toma de decisiones.
What has been said about the decision-making process is important too.
El retraso del dictamen del Parlamento ha retardado la toma de decisiones en el Consejo.
Because Parliament had not given its opinion the Council decision was delayed.
El dictamen de la Comisión toma nota del importante progreso realizado por la ARYM.
The Commission’s opinion notes the important progress achieved by FYROM.
Si se toma la categoría 2, ñlaas obligaciones se cubre solamente en un 2,1 %.
In category 2, for example, the commitments are covered to a mere 2.1 %.