"record" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
record{noun}
record(also: high)
His extradition by the Italian authorities was obtained in record time.
Su extradición por las autoridades italianas se consiguió en un tiempo récord.
The horrendous record of lawlessness in Russia is not a question of private delinquency.
El horrendo récord de impunidad en Rusia no es una cuestión de delincuencia privada.
If this is achieved, it will certainly be a record in terms of time.
Si se consigue, ciertamente será un récord en lo que al tiempo se refiere.
Add the following SPF (txt) record to your domain records:
Agregue el siguiente registro SPF (txt) a los registros del dominio:
Fields of the type Any Record and Next Record can be linked to a condition.
Los campos del tipo Cualquier registro y Registro siguiente se pueden hacer depender de una condición.
In the Priority box, select 0 to make this your highest priority MX record.
En el cuadro Priority, seleccione 0 para dar máxima prioridad a este registro MX.
Montenegro needs to build a solid track record of implementation and of reforms.
Montenegro necesita construir un historial sólido de aplicación y de reformas.
It is now crucial to focus on implementation and establish a solid track record.
Ahora es crucial concentrarse en su ejecución y establecer un historial sólido.
These countries need to improve their democratic and human rights record.
Estos países necesitan mejorar su historial de derechos humanos y democráticos.
Only those who have an unblemished criminal record are allowed to work with children.
Solo aquellos que tengan un registro de antecedentes penales intachable podrán trabajar con niños.
However, the Council could not ignore the past implementation record for this heading.
Sin embargo, el Consejo no puede ignorar los antecedentes de ejecución anteriores para esta rúbrica.
In other words, the current system of exchanging criminal record information is not effective.
En otras palabras, el sistema actual de intercambio de información del registro de antecedentes penales no es eficaz.
MicrosoftAccess record-locking information files (*.laccdb)
Archivos de información de bloqueo de registro de MicrosoftAccess (*.laccdb)
Select this field if you want to import all the data records from the Filemaker file.
Seleccione esta casilla si desea importar todos los registros del archivo Filemaker.
It is simply a question of whether we have a written record or an audiovisual record.
La cuestión es, simplemente, si debemos tener las actas en papel o en archivos audiovisuales.
an architect with a brilliant track record
un arquitecto con un brillante expediente profesional
he has a poor record for timekeeping
en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
his academic record is poor
su expediente académico es flojo
Only those who have an unblemished criminal record are allowed to work with children.
Solo aquellos que tengan un registro de antecedentes penales intachable podrán trabajar con niños.
However, the Council could not ignore the past implementation record for this heading.
Sin embargo, el Consejo no puede ignorar los antecedentes de ejecución anteriores para esta rúbrica.
I should like to record briefly the background and purposes of the reform under discussion today.
Me gustaría recordar brevemente los antecedentes y los fines de la reforma que estamos debatiendo hoy.
Only those who have an unblemished criminal record are allowed to work with children.
Solo aquellos que tengan un registro de antecedentes penales intachable podrán trabajar con niños.
Establishment of the European Criminal Records Information System (ECRIS) (
Establecimiento del sistema de información europeo de antecedentes penales (ECRIS) (
They are all under 25 years of age. None have criminal records.
Todos ellos menores de veinticinco años y sin antecedentes penales.
he did not have a criminal record
no tenía antecedentes policiales
record(also: disc)
plástico{m} [Spa.] [slg.] (disco)
to break a record
batir una plusmarca
We have now a record in a field in which developments come so fast that records befit it rather well.
Se ha marcado un récord en un sector de tan rápido desarrollo que las plusmarcas no están fuera de lugar.
We should remember that sport does not just mean competitive sport, peak performance or world records.
Recordemos que el deporte no se reduce al deporte de competición o de alto rendimiento o a las plusmarcas mundiales.
This will appear in the Minutes as a document of record of some substance.
El Acta recogerá esto para que conste como un documento importante.
The field contents of the selected record are included in the document.
Los contenidos de los campos del registro de datos seleccionado se trasladarán al documento.
Here all fields of the marked record are inserted in the current document at the cursor position.
Aquí se insertarán todos los campos del registro seleccionado en la posición del cursor dentro del documento actual.
acta{f}
It should be put on record, and I want to put it on record today.
Esto debería constar en Acta y yo deseo que conste en Acta hoy.
Madam President, we must correct that statement if it is going to be in the record.
Señora Presidenta, debemos corregir dicha declaración si ésta va a constar en Acta.
I would request that it be included in the record of this partsession(1).
Pediré que se incluya en el Acta de este período parcial de sesiones(1).
nota{f}
Mr Schulz, we shall include your comments in the record of proceedings and take note of them.
Señor Schulz, incluimos en el diario de sesiones su comentario y tomamos buena nota de ello.
I note your point and the record will show that.
Tomo nota de su comentario y se hará constar en acta.
I am happy to formally record your motion.
Tomo nota gustosamente de su moción.
It then went from record to record and last June peaked at 9337 points.
De marca histórica en marca histórica, hasta el pasado 17 de julio, llegó a los 9.337 puntos.
A checkmark before the Record command in the menu shows that that function is active.
Si ha activado la función Grabar, aparece una marca de selección delante del comando de menú.
a record which will be difficult to beat
una marca difícilmente superable
disco{m} [mus.]
There was no available disk space and no recordings could be deleted to create more space to record.
No había espacio disponible en disco y no se pudo eliminar ninguna grabación para crear más espacio para grabar.
A Bulgarian folk song was included on the Voyager Golden Record which was sent into outer space by NASA.
En el Disco de Oro de las sondas Voyager enviadas al espacio exterior por la NASA se incluyó una melodía popular búlgara.
at the end of the day, a good record will come through
sea como sea, un buen disco siempre se impone
record(also: disc)
placa{f} [audio]
record{adjective}
record(also: bumper)
récord{adj.}
In addition, unemployment is set to reach a record high in Member States.
Asimismo, la tasa de desempleo alcanzará un nivel récord en los Estados miembros.
Mr President, this summer we had record temperatures all over Europe.
Señor Presidente, este verano hemos alcanzado temperaturas récord en toda Europa.
The Commission has brought forward its proposals in almost record time.
La Comisión presenta sus propuestas en un tiempo absolutamente récord.
The implementation of the budget was the poorest on record.
La ejecución del presupuesto presentó un grado de infrautilización sin precedentes.
Bearing in mind the initial results, there is no doubt that this demonstrates record efficiency.
No hay duda de que los resultados iniciales demuestran una eficacia sin precedentes.
Someone referred to the record rates of endemic unemployment in Kosovo and Bosnia.
Alguien ha citado las tasas sin precedentes de desempleo endémico en Kosovo y en Bosnia.
discográfico{adj.} (casa, sello)
In 1998, René formed his own record company, Netza, and released his third album with the label in October 2002.
En 2002, René publicó su tercer álbum en el sello discográfico Netza, que él mismo fundó en 1998.
This is not a proposal for the benefit of record labels.
Esta propuesta no es para beneficiar a las discográficas.
Today, 95% of what is distributed comes from the four big record companies.
Actualmente, el 95 % de lo que se distribuye procede de las cuatro principales compañías discográficas.
disquero{adj.} [LAm.]
And thirdly, it is absolutely vital that a careful record should be kept of all these details in a register.
En tercer lugar, es absolutamente necesario que todo ello se consigne con precisión en un registro.
All modifications made to the data base will be recorded in Log and overwritten when the transaction is over.
Las modificaciones en los datos consignan en el registro y se graban al final de la transacción.
Most surely the record of the wicked is in Sijjin.
¡Ciertamente, el registro de los perversos está en verdad [consignado] en forma ineludible!
This is Our book that speaks against you with truth (or justice); surely We cause to be recorded all what you do,
¡Este registro Nuestro habla de vosotros con toda veracidad: pues, realmente, hemos hecho anotar todo lo que hicisteis!
And We have preserved all things in a Record.
pero hemos anotado en un registro todas las cosas [que hicieron].
And everything small and great is recorded.
y todo [cuanto el hombre hace], pequeño o grande, está anotado [junto a Dios].
You can ask your insurer at any time for a record of any claims you have made.
En todo momento puedes pedir a tu aseguradora un certificado de los siniestros que has tenido hasta la fecha (certificado de siniestralidad).
Gives migrant and cross-border workers access to health insurance in a country which requires records of working periods.
Da acceso a los trabajadores migrantes o transfronterizos al seguro médico en países que exigen certificados de periodos de trabajo.
The certificate will be drawn up according to a standard model and will allow the property inherited to be recorded in the public registers of the Member State in which the property is located.
El certificado se establecerá siguiendo un modelo estándar y permitirá que la propiedad heredada pueda inscribirse en el Registro Público del Estado miembro en que se ubique.
It is the first effort to record and assess the woeful situation so far.
Constituye un primer intento de registrar y evaluar la hasta ahora lamentable situación.
You want to record data on everyone in the world!
Quieren registrar los datos de todos los habitantes del planeta.
Up to now, we still have no record of gender, but this is a step that should be taken.
Por ahora, seguimos sin registrar el género, pero eso es algo que deberíamos hacer.
catalogar[catalogando · catalogado] {v.t.} (en una lista)
Our only concern in this context is to have fishery records subdivided by target species.
A nuestro parecer, en este contexto sólo es importante catalogar las pesquerías por especies perseguidas.
Since we are recording the amount of goods which cross the borders, why do we not also record how many people cross from one country to another within the European Union?
Sin embargo, ya que catalogamos cuántas mercancías se desplazan,¿por qué no catalogamos cuántas personas se desplazan de un lugar a otro en la Unión Europea?
Since we are recording the amount of goods which cross the borders, why do we not also record how many people cross from one country to another within the European Union?
Sin embargo, ya que catalogamos cuántas mercancías se desplazan, ¿por qué no catalogamos cuántas personas se desplazan de un lugar a otro en la Unión Europea?
to record[recorded · recorded] {transitive verb}
To record the series, press the RECORD button again.
Para grabar la serie, presione el botón GRABAR nuevamente.
Locate the TV series that you want to record, click it, and then click Record Series.
Busque la serie de TV que desee grabar, haga clic en ella y, a continuación, haga clic en Grabar serie.
To record video from a webcam, Movie Maker must be running on Windows7.
Para grabar vídeo desde una cámara web, se debe ejecutar Movie Maker en Windows7.
This dialog offers you various possibilities for highlighting recorded changes in your document.
Esta ficha ofrece opciones para asignar colores a las modificaciones de su documento, siempre y cuando éstas se graben.
Click the Recording tab, and then click Global Settings.
Haga clic en la ficha Grabación y, a continuación, en Configuración global.
Click the Recording tab, click Line In, and then click Properties.
Haga clic en la ficha Grabación, haga clic en Entrada de línea y, a continuación, en Propiedades.
The European Parliament and I myself cannot fail to record that disgrace.
El Parlamento Europeo y yo mismo no podemos dejar de hacer constar tal desgracia.
I want to record my thanks to the President for that.
Quiero hacer constar mi agradecimiento al Presidente por ello.
Secondly, I would like to record the following.
En segundo lugar, quisiera hacer constar los siguiente.
So we are pleased to record that the Commission supports the expedition.
De modo que nos complace dejar constancia de que la Comisión apoya la expedición.
We would just like to record that these elections are being organised.
Queremos dejar constancia de que se están organizando esas elecciones.
(ES) Madam President, I would like to put on record the reasons for my vote.
(ES) Señora Presidenta, quiero dejar constancia de mi testimonio.
On occasion I may wish to exercise my right to record my vote.
De vez en cuando puede que me interese ejercer mi derecho a emitir mi voto.
You can record a TV show or movie that's currently airing.
Puede grabar un programa de TV o una película que se estén emitiendo actualmente.
Click Live to record all shows in a series that are aired live.
Haga clic en En vivo para grabar todos los programas de una serie que se emite en vivo.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "record" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I would ask that you or your services look at that and that it be put on record.
Quisiera pedirle que usted o sus servicios examinen esto y que se deje constancia.
President Putin is on record as saying 'The Commission should be under no illusions.
El Presidente Putin ha afirmado literalmente: "La Comisión no debería engañarse.
These guarantees are based on rules and procedures that are a matter of public record.
Estas garantías se basan en reglas y procedimientos que son de dominio público.
Record of total periods of employment, contributions and residence in the same country.
Lista de todos los periodos de empleo, cotización y residencia en un mismo país.
They also faithfully record that a number of Members expressed their discontent.
Se recoge también fielmente que algunos diputados expresaron también su disconformidad.
The European Parliament and I myself cannot fail to record that disgrace.
El Parlamento Europeo y yo mismo no podemos dejar de hacer constar tal desgracia.
I want to put on the record the total commitment of farmers to animal welfare.
El transporte de animales es crucial para la economía agrícola de Irlanda.
I also wish to put on record my fullest solidarity with the Japanese people.
También deseo que conste mi solidaridad más absoluta con el pueblo japonés.
The TV signals and programming that you can watch and record depend on the following:
Windows Media Center admite diversas señales de TV, tanto analógicas como digitales.
So we are pleased to record that the Commission supports the expedition.
De modo que nos complace dejar constancia de que la Comisión apoya la expedición.
It is most important that we have a record of such important declarations.
Es sumamente importante que tengamos constancia de ese tipo de declaraciones.
Someone referred to the record rates of endemic unemployment in Kosovo and Bosnia.
Alguien ha citado las tasas sin precedentes de desempleo endémico en Kosovo y en Bosnia.
We know there is record unemployment in many countries across the world.
Sabemos que hay un nivel de desempleo histórico en muchos países de todo el mundo.
We can surely record this as one of the positive developments in Republic Srpska.
Éste es sin duda uno de los cambios positivos que podemos señalar en la República Srpska.
The dollar is at a record low and a barrel of crude oil at a record high.
El dólar ha alcanzado su valor más bajo y el barril de petróleo el más alto.
What is our track record on fighting crime in and around our Parliament.
¿Qué pasa con la lucha contra la criminalidad en y alrededor de nuestro Parlamento?
The track record of the German Presidency of the Union speaks for itself.
La lista de logros de la Presidencia alemana de la Unión habla por sí sola.
His own record of managing the UK economy is one of negligence and catastrophe.
La manera en la que ha gestionado la economía del Reino Unido es negligente y catastrófica.
I believe he is the right person for the job and his track record has been impressive.
Creo que es la persona adecuada para el puesto y su trayectoria ha sido impresionante.
We will have the opportunity to place it on record during the Councils' debates next week.
Tenemos la oportunidad de debatirlo durante los Consejos de la próxima semana.