"lay" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
lay{noun}
acostón{m} [Mex.] [slg.]
a good lay
un buen acostón
to get laid
echarse un acostón
puesta{f} (de huevos)
One cannot help wondering whether conditions are also being prescribed for the implementation of what is being laid down in law.
Uno se pregunta si también se aplican condiciones a la puesta en práctica de lo que se consigna en la legislación.
Frameworks can be laid down at European or UN level, but implementation must take place primarily at national and regional level.
Pueden establecerse marcos a escala europea o de la ONU, pero la puesta en práctica debe tener lugar, principalmente, a escala nacional y regional.
Schengen was created as a kind of test laboratory for the implementation of the absolute obligation laid down in the Single European Act.
Schengen fue concebido como un laboratorio que debía garantizar la puesta en funcionamiento de una obligación de resultados prevista por el Acta Única Europea.
lay{m} [arch.]
lay(also: song, verse)
lay{adjective}
laico{adj. m}
And soon another will be published on the lay Lesser Brother.
Próximamente saldrá otra sobre el Hermano Menor laico.
lay Christians, made participants, in their own degree, in Christ's prophetic,
estrechamente a su condición de "cristiano" y de "laico",
Catechists, therefore, should be ever more fully qualified as lay pioneers of the apostolate.
El catequista, por lo tanto, se deberá calificar cada vez más como apóstol laico de frontera.
lay(also: secular)
laica{adj. f}
As a lay person, I make exactly the same request, which, I feel, restores dignity to those who have faith or religious beliefs and restores dignity to those with political responsibilities.
Como laica, hago exactamente la misma solicitud que, creo, dignifica tanto a quien tiene una fe o un credo religiosos como a quien tiene responsabilidades políticas.
lay(also: secular)
lego{adj.} (seglar)
lay brother
hermano lego
What the research says The use of lay health workers, compared to usual healthcare services:
Tampoco se conoce cuál es el mejor servicio que los trabajadores sanitarios legos podrían proporcionar y cuánta formación necesitan para ser efectivos.
The evidence was unclear for telephone counselling, interactive computer programmes or training of doctors or lay supporters.
Las pruebas fueron inciertas para el asesoramiento telefónico, los programas informáticos interactivos o la capacitación de los médicos o los asistentes legos.
secular{adj.} (instituto, colegio)
lay clergy
clero secular
adequate formation and pastoral accompaniment for lay people who have posts of responsibility in the “secular city”.
convivencia social pone en primer plano la exigencia de una adecuada formación y de una compañía pastoral de los fieles laicos con puestos de responsabilidad en la « ciudad secular ».
seglar{adj.}
laity, not only strengthening the already existing organizations for lay
los laicos, confirmando no sólo las organizaciones de apostolado seglar ya
The various movements and projects of the lay
En este Secretariado intervengan los diversos movimientos y obras del apostolado seglar existentes en todo el mundo, y
Lay Catholic professionals and others working in either the Church apostolate of social communications or
Formación espiritual y asistencia pastoral. Los profesionales seglares católicos y otras personas que trabajan en el apostolado eclesial de las comunicaciones sociales o en los medios profanos
to lay[laid · laid] {transitive verb}
tirarse a {vb} [slg.]
follarse a {vb} [Spa.] [vulg.]
coger[cogiendo · cogido] {vb} [Mex.] [vulg.]
There is a real opportunity now to grasp the nettle and lay down the parameters of a European administrative culture.
Existe ahora una auténtica oportunidad de coger al toro por los cuernos y de establecer los parámetros de una cultura administrativa europea.
For no other foundation can any one lay than that which is laid, which is Jesus Christ" (1 Cor 3:10-11).
Pues nadie puede poner otro cimiento que el ya puesto, Jesucristo» (1Co 3, 10-11).
This report seeks to lay siege to one such current bastion of injustice.
Este informe pretende poner sitio a uno de esos bastiones de injusticia.
We need to lay the foundations for a long-term strategy.
Necesitamos poner los cimientos de una estrategia a largo plazo.
For no other foundation can any one lay than that which is laid, which is Jesus Christ" (1 Cor 3:10-11).
Pues nadie puede poner otro cimiento que el ya puesto, Jesucristo» (1Co 3, 10-11).
This report seeks to lay siege to one such current bastion of injustice.
Este informe pretende poner sitio a uno de esos bastiones de injusticia.
We need to lay the foundations for a long-term strategy.
Necesitamos poner los cimientos de una estrategia a largo plazo.
I trust this will help lay the best possible foundations for our shared future.
Espero que esto ayude a colocar los mejores cimientos posibles para nuestro futuro compartido.
In order to enlarge it stone must be laid on stone, or rather stone after stone.
Para ampliarla hay que colocar piedra sobre piedra o, mejor dicho, piedra tras piedra.
The conciliation on what is called the 'railway package' will have allowed us to lay the foundation stone.
El procedimiento de conciliación sobre lo que denominamos el "paquete ferroviario" habrá permitido colocar esta primera piedra.
There has been talk of laying a second track since the 1950s, when I was still a small boy.
Se ha hablado sobre tender una segunda vía desde los años cincuenta, cuando yo todavía era un niño.
to lay an ambush
tender una emboscada
Laying long telecommunications cables is an expensive business.
El tendido de cables de telecomunicaciones de una cierta extensión ya representa en cualquier caso un desembolso considerable.
Gas pipelines are cheaper to lay on land than on the seabed.
Es más barato instalar los gasoductos en tierra firme que en el lecho marino.
We need $ 40.5 million just to eliminate mines already laid in the former Yugoslavia.
Sólo en la antigua Yugoslavia se necesitan 40, 5 millones de dólares para erradicar las minas instaladas hasta ahora.
It has often been said, and I repeat the fact here, that an estimated 110 million land-mines have been laid around the world.
Por lo demás quiero señalar -cosa que ya se ha dicho con frecuencia aquí- que en todo el mundo se encuentran instaladas aproximadamente 110 millones de minas antipersonal.
I pay tribute also to my predecessor in this job for laying the seeds of this kind of good cooperation with the European humanitarian NGOs.
Rindo homenaje también a mi antecesor en el cargo por haber sembrado la semilla de este tipo de cooperación positiva con ONG humanitarias europeas.
For its part, the EU must press on with its reforms to lay the groundwork for enlargement.
Por su parte, la UE debe continuar con sus reformas para preparar el terreno con vistas a la ampliación.
time, encouragement should be given to lay people trained to carry out the
promover la aportación de laicos preparados para la labor de
Mr Karas and I have prepared amendments which he will lay out tomorrow orally, which I hope will solve this problem.
El Sr. Karas y yo hemos preparado unas enmiendas que él formulará mañana de forma oral y que espero solventen este problema.
There has been talk of laying a second track since the 1950s, when I was still a small boy.
Se ha hablado sobre tender una segunda vía desde los años cincuenta, cuando yo todavía era un niño.
to lay an ambush
tender una emboscada
Laying long telecommunications cables is an expensive business.
El tendido de cables de telecomunicaciones de una cierta extensión ya representa en cualquier caso un desembolso considerable.
That is something we can do ourselves, and we should not just lay the blame on others in the process.
Es algo que podemos hacer nosotros mismos, sin tener que hacer reproches a los demás.
We must now - and this you have indeed promised - lay down rules and make proposals.
Ahora debemos -y eso fue lo que usted prometió- establecer normas y hacer propuestas.
However this is only possible within a lay context.
Pero esto sólo se puede hacer en el marco del laicismo.
That is something we can do ourselves, and we should not just lay the blame on others in the process.
Es algo que podemos hacer nosotros mismos, sin tener que hacer reproches a los demás.
We must now - and this you have indeed promised - lay down rules and make proposals.
Ahora debemos -y eso fue lo que usted prometió- establecer normas y hacer propuestas.
However this is only possible within a lay context.
Pero esto sólo se puede hacer en el marco del laicismo.
As a result of the analysis, the pipeline will be laid in the seabed with a covering of half a metre for about 20 km.
Como resultado del análisis, el gasoducto se situará en el lecho marino con una cubierta de medio metro que abarcará aproximadamente 20 Km.
The document follows the path laid down by Christ to His disciples.
Este documento se sitúa en el camino señalado por Cristo a sus
The fact that we have to consider, however, is that 72% of the 3726 complaints received lay outside his competence.
Sin embargo, el dato sobre el que debemos reflexionar es que el 72% de las 3726 denuncias recibidas se sitúan fuera del marco de su competencia.
to lay[laid · laid] {intransitive verb}
to lay eggs
poner huevos
to lie{noun}
embustir{v.i.} [rare]
The Community's strength ought to lie in strong national armies.
El poderío comunitario debería radicar en unos ejércitos nacionales fuertes.
Our strengths should lie in diplomacy, trade and conflict prevention.
Nuestra fuerza debería radicar en la diplomacia, el comercio y la prevención de conflictos.
Sometimes problems do not lie where they seem to at first glance.
A veces el origen de los problemas no radica donde parece en un primer momento.
Europe's advantage lies above all with technology and training.
Las ventajas de Europa descansan ante todo en la tecnología y en la formación.
The expertise lies in the participating universities and higher education institutions.
La experiencia descansaría en las universidades participantes y las instituciones de educación secundaria.
We have been trying to lay this to rest.
Hemos intentado dejar que descanse en paz.
macanear {vb} [Arg.]
cobear {v.i.} [Ven.] [slg.]
macanear {v.i.} [SAm.] [coll.] (mentir)
to lie[lay; lied · lain; lied] {intransitive verb}
That is why it takes refuge in ‘ lying on a massive scale’, as we say in Greece.
Por este motivo se refugia en« mentir a gran escala», como decimos en Grecia.
That is why it takes refuge in ‘lying on a massive scale’, as we say in Greece.
Por este motivo se refugia en «mentir a gran escala», como decimos en Grecia.
Of course advertisements must not lie!
¡Por supuesto que los anuncios no deben mentir!
Part of the problem appeared to lie in poor implementation of legislation at national level.
Se vio que parte del problema estribaba en mala aplicación de la legislación en el ámbito nacional.
to lie in sth
estribar en algo
Nowadays I feel the future of Europe lies in its geography.
Hoy en día, considero que el futuro de Europa estriba en su geografía.
The answer is in order to get used to lying in the soil.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
Many of the causes lie elsewhere.
Muchas de las causas yacen en otros lugares.
to lie with sb
yacer con algn
Documents lie around buried under the official machinery and nobody cares about, or takes the responsibility for, delays with regard to decisions.
Los documentos reposan en las mesas de los despachos y nadie quiere responsabilizarse de la demora de las decisiones.
I no longer have faith in resolutions which are treated like waste paper, often lying in some dusty corner of the archives of the Parliamentary committees.
Ya no creo en las resoluciones que son papel mojado y que a menudo reposan en una esquina llena de polvo de los archivos de las comisiones parlamentarias.
You have made your bed – now you have to lie in it.
Usted se ha hecho su cama, y ahora tiene que acostarse en ella.
Calf pens must be designed to ensure that there is a dry area to lie down on.
Los recintos individuales deben estar construídos de modo que el animal tenga un espacio seco donde acostarse.
for this exercise, lie face down
para este ejercicio, acostarse boca abajo
to lie flat on your stomach
tenderse de bruces
to lie face down
tenderse de bruces
Our sympathies must lie with the critics.
Nosotros debemos estar de parte de las críticas.
It will lie in the second reading, and in the proposals which the Council tables.
Estará en la segunda lectura y en lo que aporte el Consejo.
These are alarming figures, behind which lie individual life stories.
Son cifras alarmantes, tras las cuales están las vidas reales de las personas.
Therein also lies hope.
Pero en esto también puede encontrarse esperanza.
The additional lines may lay anywhere in the word - at the beginning, at the end or inside.
Los caracteres adicionales pueden encontrarse en cualquier parte de la palabra, ya sea al comienzo, al final o en el interior.
Part of the solution lies in modernizing social security, which some countries have already started doing, including my own.
En parte, la solución puede encontrarse en la renovación de la seguridad social, un proceso que por cierto ya se ha iniciado en numerosos países, entre ellos el mío.
Our sympathies must lie with the critics.
Nosotros debemos estar de parte de las críticas.
It will lie in the second reading, and in the proposals which the Council tables.
Estará en la segunda lectura y en lo que aporte el Consejo.
These are alarming figures, behind which lie individual life stories.
Son cifras alarmantes, tras las cuales están las vidas reales de las personas.
Our sympathies must lie with the critics.
Nosotros debemos estar de parte de las críticas.
It will lie in the second reading, and in the proposals which the Council tables.
Estará en la segunda lectura y en lo que aporte el Consejo.
These are alarming figures, behind which lie individual life stories.
Son cifras alarmantes, tras las cuales están las vidas reales de las personas.
Our sympathies must lie with the critics.
Nosotros debemos estar de parte de las críticas.
It will lie in the second reading, and in the proposals which the Council tables.
Estará en la segunda lectura y en lo que aporte el Consejo.
These are alarming figures, behind which lie individual life stories.
Son cifras alarmantes, tras las cuales están las vidas reales de las personas.
lay{masculine}
lay(also: trova)
lay{noun} [arch.] (poem)
SYNONYMS
Synonyms (English) for "lay":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lay" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As non-state actors, they are not entitled to lay down extensive regulations.
Como actores no estatales, no tienen derecho a establecer reglamentos exhaustivos.
We in the Socialist Group in the European Parliament will lay great stress on this.
El Grupo Socialista en el Parlamento Europeo insistirá mucho en este aspecto.
In 1939, Finland lay north of the Gulf of Finland and Estonia south of it.
En 1939, Finlandia se hallaba al norte del Golfo de Finlandia y Estonia al sur.
We lay down sureties for this; these must, however, be both secure and flexible.
Si establecemos garantías a tal fin, estas deben ser, no obstante, seguras y flexibles.
It is therefore wrong to lay the whole blame at President Berisha's door.
Por consiguiente, es un error cargar todas las responsabilidades al Sr. Berisha.
We shall therefore lay several very important milestones at this summit.
Para ello, tendremos que establecer varios hitos muy importantes en esta cumbre.
Will countries like Russia or the Ukraine in future be able to lay claim to membership?
¿Pueden países como Rusia o Ucrania en el futuro aspirar también a la afiliación?
These lay the foundations of an integrated and focused European policy.
Estos establecen los cimientos de una política europea integrada y centralizada.
The generous subsidy system continues to lay itself open to fraud and irregularities.
El generoso sistema de subsidios sigue abriéndose al fraude y a las irregularidades.
vast spiritual mobilization of pastors and lay people, has greatly increased her
palabra del Santo Padre y mediante una vasta movilización espiritual de
Some people lay the blame at Mr Trichet's door, others blame Mr Juncker.
Para unos, la culpa la tiene el señor Trichet y, para otros, el señor Juncker.
lay movements, the particular Church in itself and in its relations with other
religiosas y los movimientos laicales, la Iglesia particular en sí misma
I do not want to lay the blame for these attacks at the door of the Russian Government.
No quiero que la culpa de estos ataques recaiga sobre del Gobierno de Rusia.
Information is the only way to lay the foundations for a healthy diet.
La información es la única manera de sentar las bases para una dieta saludable.
In addition, we need to lay down new legislation in this field as soon as possible.
Además, debe adoptarse cuanto antes la nueva legislación en este ámbito.
For the future the Commission should lay the foundation for more structural assistance.
La Comisión debe plantar las bases para que haya más ayuda estructural en el futuro.
These products must meet the same requirements as we lay down for our own products.
Esos productos han de cumplir los mismos requisitos que nos imponemos a nosotros mismos.
The transport ministers do not entirely lay down the law in this field.
Los Ministros de Transportes no establecen totalmente la normativa en este terreno.
I do not believe that it is our job to lay down price control measures.
No creo que sea nuestro trabajo establecer medidas de control de los precios.
We call on the rebels to lay down their arms and return to the negotiating table.
Exhortamos a los rebeldes a que depongan sus armas y que regresen a la mesa de negociación.