"to knock down" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
botar{v.t.} [SAm.] [coll.] (derribar)
templar{v.t.} (derribar)
varear{v.t.} (almendros, olivos)
voltear{v.t.} [S. Cone] (tumbar, echar abajo)
Let us knock down the walls of fortress Europe, let us build bridges, not walls ...
Derribemos los muros de la fortaleza europea, construyamos puentes, no muros...
The moment has come to either knock down these artificial walls or give them our seal of approval, which would be greeted by applause by the trade unionists.
Ha llegado el momento de derribar estos muros artificiales o bien de darles nuestra aprobación, algo que sería muy aplaudido entre los sindicalistas.
I fully support the report on the Innovation Union because I think that it will allow us to knock down the barriers preventing innovative thinking in the European Union.
Apoyo completamente el informe sobre la Unión por la innovación porque creo que nos permitirá derribar las barreras que impiden el pensamiento innovador en la Unión Europea.
Let us knock down the walls of fortress Europe, let us build bridges, not walls ...
Derribemos los muros de la fortaleza europea, construyamos puentes, no muros...
The moment has come to either knock down these artificial walls or give them our seal of approval, which would be greeted by applause by the trade unionists.
Ha llegado el momento de derribar estos muros artificiales o bien de darles nuestra aprobación, algo que sería muy aplaudido entre los sindicalistas.
I fully support the report on the Innovation Union because I think that it will allow us to knock down the barriers preventing innovative thinking in the European Union.
Apoyo completamente el informe sobre la Unión por la innovación porque creo que nos permitirá derribar las barreras que impiden el pensamiento innovador en la Unión Europea.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to knock down" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is selling off the Community preference at knock-down prices in industry as in agriculture.
Señor Presidente, no nos sorprendamos al recoger lo que sembramos.
The Internet offers paradise lost and pornography at knock-down prices through the new technologies.
En las nuevas tecnologías, Internet ofrece paraísos perdidos y pornografía a precio de saldo.
Then take, sixth, the knock-down argument: what has any of this to do with the European Union?
Pasemos, en sexto lugar, al argumento de la prohibición en sí: ¿qué tiene esto que ver con la Unión Europea?
“When we work in existing theatres we can’t knock down walls or hang speakers just anywhere,” he says.
Steven Dubuc describes Zarkana as a “highly textured” show.
It is selling off the Community preference at knock-down prices in industry as in agriculture.
Está vendiendo la preferencia de la Comunidad a precios de saldo tanto en la industria como en la agricultura.
they build you up and then they knock you down
te ponen por las nubes y luego te echan por tierra
The moment has come to either knock down these artificial walls or give them our seal of approval, which would be greeted by applause by the trade unionists.
Así pues, esta Directiva demostrará si preferimos un proteccionismo nacional de pocas miras o la prosperidad colectiva de Europa.
to knock down
beber de un trago
You could say, 'seeing that all these people will not fit into our cathedral, let us knock it down and start from scratch'.
Entonces, hay una solución muy simplista: decir «bueno, como esta gente no cabe dentro de nuestra catedral, vamos a tirarla abajo y quedarnos todos en campo descubierto».