"to hand out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
I do not want to point the finger or hand out good or bad marks.
No quiero señalar con el dedo a nadie ni repartir premios o castigos.
If we are really showing or want to show solidarity, then it is not sufficient to hand out money.
Si verdaderamente somos o queremos ser solidarios, entonces no es suficiente con repartir dinero.
We are facing a kind of evaluation, and the time has come to hand out a little praise, and of course a small amount of criticism, too.
Nos enfrentamos a una especie de evaluación, y ha llegado la hora de repartir alabanzas y, por supuesto, también algunas críticas.
I shall hand out a detailed list with the Commission’s position to the European Parliament after this debate.(1)
Tras este debate, distribuiré una lista detallada con la postura de la Comisión al Parlamento Europeo.(1)
Perhaps we should hand out landmines to everyone in the House, because it is not dissimilar to saying that drugs are not dangerous.
Tal vez tendríamos que distribuir minas terrestres entre todos los que estamos en esta Asamblea, porque no es nada distinto que afirmemos que las drogas no son peligrosas.
The European Union has a resource which we hand out without cost or charge to our fishermen, and we extend that resource through these agreements.
La Unión Europea tiene un recurso que nosotros distribuimos libre de costes o tasas entre nuestros pescadores, y nosotros ampliamos dicho recurso a través de estos acuerdos.
dar{vb}
It is not enough just to hand out advice; we need to offer help as well.
No basta con dar consejos; también debemos ofrecer ayuda.
We cannot hand out money with one hand and, with the other, take countries to court, where they may well be fined.
No podemos dar dinero a los países con una mano y con la otra llevarlos a los tribunales y, quizás, obligarlos a pagar multas.
Ladies and gentlemen, we must not hand out the motorways of the sea just to people we know, because that would be entirely contrary to our approach.
El Consejo lo ha reabierto y, por tanto, entendemos que hay que dar un margen de flexibilidad.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to hand out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should reject the natural radiation aspects of this proposal out of hand.
Debemos rechazar sin más los aspectos de la radiación natural de esta propuesta.
Only in this way can we avoid the costs of this crisis getting out of hand.
Solo de esa manera podremos evitar que el coste de esta crisis sea desmesurado.
We must act vigorously if we do not want things to get out of hand here.
Debemos actuar con decisión si no queremos que las cosas se nos vayan de las manos.
These countries also have to accept the helping hand we are stretching out to them.
Esos países también tienen que aceptar la mano amiga que les tendemos.
I say to my own countrymen that it should not be dismissed out of hand.
He de decir a mis propios compatriotas que no se debe desechar así como así.
After that introductory comment, may I also hand out a few bouquets.
Tras esta observación previa quiero realizar también unas cuantas felicitaciones.
The Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
Los rusos deben reconocer que no pueden desestimar nuestro malestar.
We transport politicians always try to be precise, without letting things get out of hand.
Los políticos del transporte siempre procuramos ser concretos y no desorbitar las cosas.
Nevertheless, I reject biometric authentication systems out of hand.
Sin embargo, rechazo de plano los sistemas de autentificación biométrica.
In France the situation is getting out of hand - the evil beast has awoken!
En Francia comienza a ser dramático, ya no hay límites. «¡La bestia inmunda ha despertado...!»
The Council and Parliament now need to hand out fast, solid aid.
El Consejo y el Parlamento tienen que facilitar ahora ayudas tangibles con rapidez.
What would we have done, however, if something like this had got out of hand?
Pero ¿qué habríamos hecho si algo así se hubiese desbordado?
Developing countries want trade not aid, a help up not a hand-out.
Los países en desarrollo quieren comercio, no ayuda; un pequeño impulso, pero no limosna.
But I would certainly be sorry to see all the amendments simply dismissed out of hand.
Pero no dejaré de lamentar que sencillamente se descarte el conjunto de las enmiendas propuestas.
I reject out of hand a limitation of the choice between the various organisational models.
Rechazo de plano que exista un límite de elección entre los distintos modelos de organización.
What would we have done, however, if something like this had got out of hand?
Pero¿qué habríamos hecho si algo así se hubiese desbordado?
On the other hand, nobody will come out of a trade war unscathed, least of all the European Union.
Por otra parte, nadie saldrá indemne de una guerra comercial y menos la Unión Europea.
It is absolutely crucial that the violence we see should not get completely out of hand.
Es absolutamente fundamental que la violencia que vemos no se nos escape totalmente de las manos.
I therefore cannot give you a free hand to carry out this role.
Por tanto, no puedo darle un cheque en blanco para asumir esa función.
Indonesia should never have allowed the situation in Timor to get out of hand like that.
Indonesia que no tenía que dejar que la situación en Timor se le escapase en ese grado de las manos.