"to get rid of" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
It is strange that the international community can do nothing to get rid of this barbarous regime.
Es extraño que la comunidad internacional no pueda hacer nada por deshacerse de este régimen bárbaro.
It's never too late to remove these and get rid of the clutter and wasted system resources.
Nunca es demasiado tarde para quitarlos y deshacerse de los recursos del sistema desordenados y desaprovechados.
A constituent of mine contacted me last week and asked how to get rid of their fridge.
Una electora se puso en contacto conmigo la semana pasada y me preguntó cómo tenía que deshacerse de su frigorífico.
librarse{r. v.}
So somehow or other she needed to get rid of two tumours before she could be helped.
Así que de una manera u otra necesitaba librarse de dos tumores para ser atendida.
It seems right that the EU should act to get rid of another substance of high concern.
Me parece correcto que la UE actúe para librarse de otra sustancia que provoca gran preocupación.
Much easier, therefore, to create another European institution and get rid of the whole messy business.
Así, pues, resulta mucho más fácil crear otra institución europea y librarse de un asunto tan lioso.
cortar{v.t.} (resfriado)
deshacerse{vb} (librarse de)
It is strange that the international community can do nothing to get rid of this barbarous regime.
Es extraño que la comunidad internacional no pueda hacer nada por deshacerse de este régimen bárbaro.
It's never too late to remove these and get rid of the clutter and wasted system resources.
Nunca es demasiado tarde para quitarlos y deshacerse de los recursos del sistema desordenados y desaprovechados.
It’s never too late to remove these and get rid of the clutter and wasted system resources.
Nunca es demasiado tarde para quitarlos, deshacerse del desorden y aprovechar los recursos del sistema malgastados.
quitar{v.t.} (hacer desaparecer)
Should we get rid of these subsidies?
¿Que debemos quitar estas subvenciones? No.
Should we get rid of these subsidies?
¿Que debemos quitar estas subvenciones?
We are stuck with 14 million kilos of fertiliser which we cannot get rid of.
Todavía nos sobran catorce millones de kilos de abonos sólidos que no nos podemos quitar de encima.
quitarse{vb} (deshacerse de)
to get rid of sb
quitarse a algn de en medio
In other words, the intention is not to help Europe get rid of its agricultural surpluses or to promote rich countries' exports by means of soft loans.
Dicho de otro modo, no se trata de ayudar a Europa a quitarse de encima sus excedentes agrícolas ni de fomentar la exportación de los países ricos a través de créditos blandos.
In other words, the intention is not to help Europe get rid of its agricultural surpluses or to promote rich countries ' exports by means of soft loans.
Dicho de otro modo, no se trata de ayudar a Europa a quitarse de encima sus excedentes agrícolas ni de fomentar la exportación de los países ricos a través de créditos blandos.
sacar{v.t.} [LAm.] (hacer desaparecer)
no matter what I do I can't seem to get rid of the pain
no me puedo sacar el dolor con nada
My conclusion from that is that equal treatment alone cannot get rid of inequality.
Por lo tanto, yo saco la conclusión de que la aplicación de la igualdad de trato sola no puede eliminar esa desigualdad.
despachar{v.t.} [coll.] (matar)
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
eliminar{v.t.} [euph.] (matar)
However, it is this type of communication that we really need to get rid of.
No obstante, es este tipo de comunicación el que realmente necesitamos eliminar.
The time has come to get rid of the EU' s final protectionist barriers.
Es hora de eliminar las últimas barreras proteccionistas de la Unión.
The time has come to get rid of the EU's final protectionist barriers.
Es hora de eliminar las últimas barreras proteccionistas de la Unión.
espiantar{v.t.} [SAm.] [slg.]
limpiar{v.t.} [SAm.] [slg.] (matar)
Our intention is to make it clear that forced prostitution must be shown the red card, and fair play must mean our making every effort to get rid of it.
Nuestra intención es dejar claro que hay que mostrar la tarjeta roja a la prostitución forzada y para jugar limpio tendremos que hacer todo lo que esté en nuestra mano por erradicarla.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get rid of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
On the other hand, we really have to get rid of that absurd 0.7% standard.
Por otro lado, verdaderamente debemos librarnos de esa norma absurda del 0,7 %.
We must get rid of this deficit, which is why we need economic governance.
Debemos deshacernos de este déficit, por eso necesitamos gobernanza económica.
Thus, I support any initiative willing to get rid of the Strasbourg seat.
De ese modo, apoyo toda iniciativa destinada a suprimir el escaño de Estrasburgo.
We should be able to get rid of many of the simplistic statements about tendering.
Deberíamos dejar de lado todos los comentarios ambiguos sobre este tema.
To conclude, Mr President, I think that we have to get rid of this fear of the Convention.
En suma, señor Presidente, yo creo que hay que perderle el miedo a la Convención.
It is time to get rid of the kilojoule at last, which nobody can work out.
Es hora de que olvidemos de una vez el kilojulio, que nadie sabe calcular.
And when we achieve that, then we will get rid of people like you from this Parliament!
Si lo conseguimos, lograremos echar de este Parlamento a tipos como usted.
We should not change the best, but we need to get rid of what is old or not very effective.
No deberíamos cambiar lo mejor, sino deshacernos de lo que es viejo y poco efectivo.
We must also get rid of the whole unscientific mentality surrounding this issue.
Y tenemos que desterrar toda mentalidad acientífica en este tema.
Let us get rid of the inconsistencies, but let us get rid of them in the right direction.
Subsanemos de las incoherencias, pero hagámoslo en la dirección correcta.
Mr President, waste is not just something that we want to get rid of at all costs.
Señor Presidente, los residuos no es sólo algo que tenemos la necesidad imperiosa de solucionar.
Why do we not do it, why can we not just get rid of these obstructions?
¿Por qué no lo hacemos? ¿Por qué no nos libramos de estos obstáculos?
Let us get rid of protectionism, but protect consumers and working rights.
Acabemos con el proteccionismo, pero protejamos los derechos de los consumidores y trabajadores.
First of all, let us get rid of some false ideas, particularly those concerning Greece.
En primer lugar, deshagámonos de algunas ideas falsas, especialmente de las relativas a Grecia.
We should get rid of such favouritism in respect of consultants.
Por lo tanto, se debería evitar que se favorecieran los servicios de las consultorías.
Let us get rid of the political and media montages which took place during the Gulf War.
Dispénsenos de los montajes político-mediáticos que se realizaron durante la guerra del Golfo.
I therefore call on you to vote in favour of my Amendment 10 in order to get rid of these problems.
Una vez más, muchas gracias, señor Matsakis, por su labor tan constructiva.
We should get rid of block voting in the Joint Assembly.
Tenemos que dejar por ejemplo las votaciones en bloque en la Asamblea Paritaria.
Finally, we are taking care to get rid of a number of bad, protectionist tendencies.
Por último, estamos tratando de librarnos de una serie de tendencias proteccionistas y perjudiciales.
Or should we go so far as to get rid of mobile phones and emergency telephones?
¿O deberíamos llegar acaso hasta el extremo de suprimir los teléfonos celulares y los postes de socorro?