"to get in" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to get in{verb}
montar{vb}
It is impossible to get on and off vehicles with high steps.
Resulta imposible montar en los vehículos con peldaños altos y también apearse de ellos.
I myself know how difficult it is to get on and off buses if you have a slight disability.
Por experiencia propia, sé lo difícil que resulta a quien tiene una discapacidad montar en los vehículos y apearse de ellos.
The reason this House is so empty just now is because there are over 200 Members trying to get up in the lifts.
La razón por la que esta Asamblea está tan vacía en este momento es la de que hay más de 200 diputados intentando montar en los ascensores.
subir{v.i.} (a un coche)
In one way or another, we will undoubtedly get the Irish back on board.
De un modo u otro, lograremos sin duda que los irlandeses vuelvan a subir a bordo.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
She tried to get a taxi in Brussels and was refused.
Intentó subir a un taxi en Bruselas, pero fue rechazada.
llegar{vb}
The unfortunate thing was that time was not allowed for Members to get here.
Lo desafortunado ha sido que no se dio tiempo a los diputados para llegar hasta aquí.
Commissioner, we should get to the bottom of this as fast as possible.
Señor Comisario, deberíamos llegar al fondo de este asunto lo antes posible.
The way to get there is the Europe 2020 strategy for jobs and growth.
La forma de llegar eso es la Estrategia Europa 2020 para el empleo y el crecimiento.
entrar{vb}
Then press Enter to get two paragraphs with the format of the second paragraph.
Al pulsar la tecla Entrar obtendrá dos párrafos con el formato del segundo párrafo.
Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.
Una vez dispongamos de esa información, podremos por supuesto entrar a debatir.
I do not want to get into the other elements of the comprehensive package.
No quiero entrar en detalle acerca de los demás elementos de este paquete integral.
entrar{vb}
Then press Enter to get two paragraphs with the format of the second paragraph.
Al pulsar la tecla Entrar obtendrá dos párrafos con el formato del segundo párrafo.
Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.
Una vez dispongamos de esa información, podremos por supuesto entrar a debatir.
I do not want to get into the other elements of the comprehensive package.
No quiero entrar en detalle acerca de los demás elementos de este paquete integral.
meter{vb}
All too often the Member States have tried to get in on the act where overseas aid is concerned.
Los Estados miembros intentan con demasiada frecuencia meter baza en la prestación de la ayuda.
What a fine mess Laurel Brok and Hardy Stubb would get us into!
¡En menudo lío nos van a meter Laurel Brok y Hardy Stubb!
- And you managed to get Daventry in there.
- Y ha logrado meter a Daventry en todo esto.
Will they now be penalised, while the companies that did not face up to the challenge get money from the Structural Funds?
¿Se van a ver penalizados, mientras las compañías que no fueron capaces de plantar cara al reto reciben dinero con cargo a los Fondos Estructurales?
Could you try to get the services to do something about the state of the lifts in this building?
Otros colegas y yo hemos tenido que esperar diez minutos a que llegara un ascensor para bajar a esta planta.
The ozone layer will get a better chance to recover so as to reduce the harmful effects, such as skin cancer and damage to plants and trees.
La capa de ozono tendrá más posibilidades de recuperarse para reducir los efectos perjudiciales, como el cáncer de piel y el daño a las plantas y los árboles.
poner{vb}
I believe that it is necessary to put an end to this by way of this directive, if we get it.
Creo que es necesario poner fin a esto por medio de esta directiva, si se aprueba.
I hope the European Parliament will manage to get the matter raised again.
Espero que este Parlamento Europeo consiga poner esta cuestión de nuevo sobre el tapete.
In the next year, the Definitory will make sure that the others get moving.
En el próximo año el Definitorio intentará poner en marcha los demás.
Get that and more—plus, save up to 20%—when you trade in your old console towards a new VENUE system.
Consigue esto y más; además, ahorra hasta un 20% al entregar tu vieja consola en la compra de un nuevo sistema VENUE.
Let us cut the red tape and get the aid moving!
¡Recortemos los trámites para conseguir que las ayudas se vayan entregando!
Typically, they're given to new advertisers as a helpful way to get started with AdWords.
Normalmente, los códigos promocionales se entregan a los anunciantes nuevos para ayudarles a empezar con AdWords.
Constantly new proposals and constantly new institutions will not get us any further.
Presentar constantemente nuevas propuestas y establecer nuevas instituciones no nos hará avanzar.
We will present our proposal fairly soon and we will try to get it through the Council.
Vamos a presentar nuestra propuesta dentro de muy poco e intentaremos que el Consejo la apruebe.
The Commission is here, Mrs Reding is waiting to report and we really should get down to work.
Reding va a presentar su comunicación. Ha llegado el momento de comenzar nuestro trabajo.
entrar{vb}
Then press Enter to get two paragraphs with the format of the second paragraph.
Al pulsar la tecla Entrar obtendrá dos párrafos con el formato del segundo párrafo.
Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.
Una vez dispongamos de esa información, podremos por supuesto entrar a debatir.
I do not want to get into the other elements of the comprehensive package.
No quiero entrar en detalle acerca de los demás elementos de este paquete integral.
Mr Patakis, you will have to go and get another voting card.
Señor Patakis, debe ir a recoger otra papeleta de voto.
It is necessary to do that in order to get the crop.
Es necesario hacerlo para recoger la cosecha.
I'll go inside and get the suitcases
voy adentro a recoger las maletas
llamar{vb}
Taxation and social security get to what Mrs Thatcher used to call the nooks and crannies of everyday life.
Thatcher solía llamar "los recovecos" de la vida cotidiana.
we must get him to face facts, they aren't going to call him
hay que desengañarlo, no lo van a llamar
he'll do anything to get attention
hace cualquier cosa con tal de llamar la atención
dar{vb}
Let us use this opportunity to get serious answers to several questions.
Aprovechemos esta oportunidad para dar respuestas serias a varias preguntas.
Can we not get a clear answer to this extremely important question?
¿No se nos puede dar una respuesta clara a esta importantísima pregunta?
Will the main players be able to get to grips with the practical implications of Agenda 21?
¿Serán capaces los actores principales de dar forma a la definición concreta de la Agenda 21?
hacer{vb}
It is their duty to ensure that 'undesirable persons ' do not get into the EU.
Se les quiere hacer responsables de que las " personas no deseadas " no accedan a la UE.
We need to be able to get those humanitarian organisations back on the ground.
Debemos hacer que esas organizaciones humanitarias vuelvan al trabajo.
It ought not to get involved in administrative issues, as it is so prone to do.
No debe intervenir en cuestiones administrativas, como suele hacer.
ganar{vb} [pol.]
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
he allowed his depression to get the better of him
se dejó ganar por el abatimiento
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The projects are in place and we must ensure that we get this plan off the ground.
Los proyectos están implantados y debemos asegurarnos de que este plan despegue.
Why the big rush to get the Lisbon Treaty ratified across the 27 Member States?
¿Por qué las prisas por ratificar el Tratado de Lisboa en los 27 Estados miembros?
This is not what we are going to get out of the IGC if things continue as they are.
Esto no es lo que conseguiremos en la CIG si las cosas continúan por ese camino.
If we do not get this balance right, our people will turn their backs on the EU.
Si no conseguimos este equilibrio, nuestras ciudadanos volverán la espalda a la UE.
Mr President, I am pleased that I get to have the last word in this debate today.
Señor Presidente, me complace poder tener la última palabra en este debate de hoy.
Get a free subscription to the award-winning antivirus solution from Microsoft.
Obtenga una suscripción gratuita a la galardonada solución antivirus de Microsoft.
The impression we get is very different from what he said in this House today.
La impresión que tenemos es muy distinta de lo que ha dicho hoy en esta Cámara.
That is not the way to get people enthusiastic about a European constitution.
Esta no es la forma de entusiasmar a los ciudadanos con la Constitución Europea.
The Commission would help tremendously if we could get some clarification on that.
Si la Comisión nos ofreciera una aclaración al respecto, sería de enorme ayuda.
They have actually managed to get ordinary citizens interested in EU politics.
Han conseguido que los ciudadanos de a pie se interesen por la política de la UE.
If we do not get this Treaty, we will have a Europe with fewer social rights.
Si no conseguimos este Tratado, tendremos una Europa con menos derechos sociales.
How did one Commissioner get a number of questions and another only one question?
¿Cómo es que a un Comisario se le asignan varias preguntas y a otro solo una?
However, it is this type of communication that we really need to get rid of.
No obstante, es este tipo de comunicación el que realmente necesitamos eliminar.
Unless they make those choices they will never get to grips with the traffickers.
A menos que no tomen esta decisión, nunca podrán controlar a los traficantes.
We need to get clarification from the Romanian authorities about these children.
Necesitamos aclaraciones de las autoridades rumanas respecto a estos niños.
Let us move on and get these institutional issues settled once and for all.
Avancemos y establezcamos estas cuestiones institucionales de una vez por todas.
Only on this basis will developing countries, such as China and India, get involved.
Es imprescindible para que participen países en desarrollo como China y la India.
It seems that we will have to await the Laeken guidelines in order to get under way.
Parece que habría que esperar las orientaciones de Laeken para ponerse en marcha.
Will they talk to our American counterparts and try and get more information?
¿Hablarán con sus homólogos estadounidenses y tratarán de obtener más información?
They are on the streets and there is violence, and frankly this can only get worse.
Están en las calles y hay violencia y, francamente, esto solo puede ir a peor.