"to fall apart" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
descompaginarse{vb} (planes, sistema)
descuajeringarse{vb} [coll.] (cama, silla)
descuajaringarse{vb} [coll.] (cama, silla)
desmembrarse{vb} (país, imperio)
desparramarse{vb} (deshacerse)
There are signs that things are starting to fall apart because of a wide variety of counteracting trends.
Hay indicios de que las cosas empiezan a venirse abajo debido a una amplia variedad de tendencias enfrentadas.
As soon as we start moving one little bit of the constitution, there will somebody else who wants to remove another bit of it, and the whole thing could fall apart.
Tan pronto como empecemos a cambiar algo de la constitución, habrá alguien más que quiera cambiar otra cosa, y toda ella podría venirse abajo.
Down there, everything continues to fall apart, destitution spreads, disease kills and water is short.
Allí, todas las iniciativas continúan fracasando, se generaliza la indigencia, las enfermedades son mortales y el agua es un bien escaso.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to fall apart" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Therefore, if citizens do not do it, the whole thing will fall apart.
En consecuencia, si no lo hacen los ciudadanos, todo el tinglado se vendrá abajo.
We have to pull together now as a continent or we will fall apart.
Tenemos que unirnos como continente o nos derrumbaremos.
Please do not let us wait for everything to fall apart down there.
¡No esperemos a que todo se desmorone allí abajo!
A package entails the risk that if you tug at one string of the package, the whole thing may fall apart.
Un paquete que entraña el riesgo de que, cuando se tire de una cuerda, se pueda desmoronar completamente.
The whole scheme would fall apart if we were to go with it.
Todo el sistema se desbarataría si lo hiciéramos.
There are signs that things are starting to fall apart because of a wide variety of counteracting trends.
Hay indicios de que las cosas empiezan a venirse abajo debido a una amplia variedad de tendencias enfrentadas.
Despite a common royal family, flag, national anthem and currency, Belgium continues to fall apart.
A pesar de tener una familia real común, una bandera, un himno nacional y una moneda, Bélgica sigue estando dividida.
The European Union will not fall apart as a result of this.
La Unión Europea no se hundirá por esto.
I would not go so far as to say, like Mr Bertens, that the country is threatening to fall apart, but the risk is there.
Todavía no llego a decir, como el Sr. Bertens, que el país amenaza con desintegrarse, pero sí que está en peligro.
Furthermore, we have been abolishing subsidies in the shipbuilding sector, yet it has continued to fall apart.
Además, en este sector naval, hemos ido destruyendo las subvenciones y sin embargo el sector ha continuado siendo destruido.
But because we believe in this model, we also believe that we should adopt decisions so that this model does not fall apart.
Pero porque creemos en ese modelo, creemos también que hay que adoptar decisiones para que ese modelo no quiebre.
they're letting the house fall apart
están dejando que la casa se venga abajo
We live with barriers within the European market too, not all of which can be removed, yet the world does not fall apart.
También convivimos con barreras dentro del mercado europeo, no todas las cuales pueden eliminarse, pese a lo cual el mundo no se desmorona.
If this continues, ladies and gentlemen, the euro area will soon have to rescue the European Central Bank, or simply fall apart.
Si esa situación continúa, Señorías, la zona del euro pronto tendrá que rescatar al Banco Central Europeo, o, sencillamente, derrumbarse.
I would not want all that to fall apart because of a total lack of understanding on both sides between the Council and Parliament.
No obstante, no quisiera que todo esto se malograse debido a una total incomprensión de una parte y otra entre el Consejo y el Parlamento.
For the European economies, aviation is an immensely important factor, without which economic life as a whole would quickly fall apart.
Para las economías europeas, la aviación es un factor sumamente importante sin el que la vida económica en general se derrumbaría rápidamente.
to fall apart
irse a pique
As soon as we start moving one little bit of the constitution, there will somebody else who wants to remove another bit of it, and the whole thing could fall apart.
Tan pronto como empecemos a cambiar algo de la constitución, habrá alguien más que quiera cambiar otra cosa, y toda ella podría venirse abajo.
If this happens Europe will stagnate and eventually fall apart as Member States pursue their own individual aspirations, no longer having a common goal.
Si eso sucede, Europa se estancará y acabará desmembrándose, al perseguir los Estados miembros sus aspiraciones particulares y carecer ya de una meta común.
After enlargement, meetings like Nice and the IGCs as they are at present will be impossible; integration will either really make headway or simply fall apart.
Tras la ampliación, ya no será posible nada semejante a las actuales Niza o CIG; la integración o bien avanza con determinación, o empezará a disolverse.