"to disappear" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Unnecessary secrecy surrounding arms transactions must disappear.
El innecesario secreteo sobre las transacciones de armamento debe desaparecer.
Unfortunately, instead of tending to disappear, it is increasing.
Por desgracia, en lugar de tender a desaparecer, está aumentando.
On the other hand sugar - one of the viable alternatives - is being made to disappear.
Por otra, se hace desaparecer el azúcar, una de las alternativas viables.
irse {vb}
As I finish speaking, let us simply remember that such freedom is fragile and can disappear in a puff of smoke.
Imaginemos simplemente, en el momento en que voy a callarme, que esta libertad es frágil y puede irse dando un portazo.
Eritrea should know that the willingness to provide aid can disappear if democratic principles are abused as flagrantly as they are in Eritrea today.
Eritrea debería saber que la disposición a proporcionar ayuda podría desvanecerse si se abusa flagrantemente de los principios democráticos, como ocurre actualmente en Eritrea.
At the same time we have to remember that regional differences are not going to disappear because new poor regions will be joining the Union.
Al mismo tiempo hemos de recordar que las diferencias regionales no van a desvanecerse por el hecho de que entren a formar parte de la Unión nuevas regiones pobres.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to disappear" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have no desire to see yet another summit lose its colours, burst and disappear.
No me gustaría que una vez más una cumbre pierda su color, estalle y se desvanezca.
The crux of the matter is that the 'three-star' category must disappear before the review.
Pero para esta categoría de "tres estrellitas" tiene que pasar algo rápidamente.
The crux of the matter is that the 'three-star ' category must disappear before the review.
Pero para esta categoría de " tres estrellitas " tiene que pasar algo rápidamente.
So there is no point in carrying on as if every ship were going to disappear!
Por lo tanto, no se debería actuar como si en el futuro ya no fuese a quedar ningún barco.
The Commission has of course not allowed this very important issue to disappear from view.
La Comisión, por supuesto, no ha permitido que esta importante cuestión se soslayara.
Why else did 10% of all the euros issued at its launch suddenly disappear into Russia?
¿Por qué si no el 10% de todos los euros acabados de emitir fueron a parar de repente a Rusia?
Tariffs must be further reduced and technical trade barriers should disappear.
Es preciso seguir reduciendo los aranceles y se deben suprimir los obstáculos técnicos al comercio.
Why else did 10 % of all the euros issued at its launch suddenly disappear into Russia?
¿Por qué si no el 10 % de todos los euros acabados de emitir fueron a parar de repente a Rusia?
When borders within Europe disappear, only Community legislation on asylum will be successful.
Si caen las fronteras en Europa, sólo tendremos éxito con un derecho comunitario de asilo.
But this necessity does not disappear when the EDF is included in the Union budget.
Pero esa necesidad sigue también presente si el FED se incluye en los presupuestos de la Unión Europea.
The focus on performance and commercial interests should disappear very much into the background.
La ambición y los intereses comerciales deben reducirse drásticamente.
Unless we achieve this quickly, some of Europe's fundamental values will disappear for good.
Si no lo conseguimos rápidamente, Europa quedará huérfana de algunos de sus valores esenciales.
In a free, unprotected market, they are doomed to disappear.
No obstante, en un mercado libre y desprotegido tienen sus días contados.
This type of problem will then disappear and taxpayers will save EUR 25 million.
De este modo se pondrá fin a esta clase de problemas y los contribuyentes se ahorrarán 25 millones de euros.
Unless we achieve this quickly, some of Europe' s fundamental values will disappear for good.
Si no lo conseguimos rápidamente, Europa quedará huérfana de algunos de sus valores esenciales.
If so, or if not, when does that opportunity disappear?
En caso de que sí, o de que no, ¿cuándo dejará de existir esa oportunidad?
If so, or if not, when does that opportunity disappear?
En caso de que sí, o de que no,¿cuándo dejará de existir esa oportunidad?
Would the textile industry disappear from Western Europe?
Muchas empresas, que despiden para explotar en otros lugares, siguen obteniendo beneficios.
This will cause yet more small and medium cotton-growers to disappear.
Eso va a provocar la desaparición de un número aún mayor de pequeñas y medianas explotaciones de algodón.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, no to the 60-hour week, the opt-out must disappear.
En el ámbito social, como en el del ejercicio político, el progreso pasa por el compromiso.