"to deal with" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
But President Hu Jintao has to accept that a deal is a deal.
Pero el Presidente Hu Jintao debe aceptar que un trato es un trato.
I therefore believe that the best policy is to accept this deal.
Por consiguiente, creo que es mejor aceptar aquí el resultado.
For Liberals and Democrats in this House, no deal is better than a bad deal.
Para los Demócratas y Liberales de esta Cámara, es mejor no llegar a un acuerdo que aceptar un mal acuerdo.
I believe these are organisations that should be better equipped to deal with such tasks.
Creo que estas organizaciones deberían estar mejor dotadas para acometer esas tareas.
It does not put the question of what the EU should do when the Member States are unable to deal with a task themselves.
No plantea la cuestión de lo que la UE debe hacer cuando los Estados miembros son incapaces de acometer una tarea por sí solos.
We need to deal with Afghanistan, the Middle East, the Balkans and Mediterranean policy too.
Creo que deberíamos acometer una profunda reflexión acerca de la rúbrica 4 -política exterior- donde estamos, todos los años, poniendo parches.
abordar{v.t.} (asunto, tema, problema)
What will the Commission be doing to deal with the problem in an adequate manner?
¿Qué piensa hacer la Comisión para abordar adecuadamente este problema?
Why is it that the European institutions have to deal with this problem?
¿Por qué razón deben abordar este problema las instituciones europeas?
We should deal with prejudiced ideas and discrimination that still exist.
Deberíamos abordar los prejuicios y la discriminación que todavía existen.
atender{v.t.} (asunto)
One of the principles of sustainability is to deal with issues at the smallest level.
Uno de los principios de la sostenibilidad es atender a lo pequeño, atender a lo mínimo.
The Union and the Member States are doing little or nothing to deal with this tragedy.
La Unión y los Estados miembros hacen poco o nada para atender esta tragedia.
Commissioner, we cannot deal with new priorities with fewer resources.
No se pueden atender, señor Comisario, nuevas prioridades con menos recursos.
to deal with
tener relaciones comerciales con
It is not the business of our Commissioner for Fisheries to deal with aid to Greenland.
Nuestro Comisario de Pesca no tiene por qué ocuparse de la ayuda a Groenlandia.
They are used to ensure that Parliament does not have to deal with everything.
Se utilizan para evitar que el Parlamento tenga que ocuparse de todo.
It will need to deal with the waste if we are to end this extravagance.
Será preciso ocuparse de este despilfarro si queremos acabar con esta extravagancia.
Its first task should be to deal with fraud within the European institutions.
El fiscal ha de encargarse de los casos de fraude registrados en las instituciones europeas.
The rules will also prevent the fraudulent use of counterfeit licences and will lead to more effective measures to deal with offenders.
Las normas también impedirán el uso fraudulento de permisos falsos y ofrecerán medidas más efectivas para encargarse de los infractores.
Furthermore, Parliament as a sovereign political body can deal with petitions that request changes in the law, or new laws.
Es más, el Parlamento, como organismo político soberano, puede encargarse de peticiones que solicitan cambios en la legislación o en las nuevas leyes.
Finally, I hope that there will be an effort to try and deal with the delays.
Por último, espero que se realice un esfuerzo por tratar de hacer frente a los retrasos.
Moreover, the report appears to deal predominantly with the subject of solidarity.
Por otra parte, el informe parece tratar de forma predominante el tema de la solidaridad.
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together.
Por tratar de asuntos semejantes, las siguientes preguntas serán contestadas conjuntamente:
to deal with{transitive verb}
tramitar{v.t.}
In the meantime, President Bush has succeeded in brokering a quite frankly worrying US-India nuclear deal.
Mientras tanto, el Presidente Bush ha logrado tramitar un acuerdo nuclear entre Estados Unidos y la India francamente preocupante.
Last year the Commission was obliged to deal with 148 matters concerning complaints against the Member States.
La Comisión se ha visto obligada a tramitar 148 casos el año pasado consistentes en reclamaciones contra los Estados miembros.
The customs services deal with in excess of 100 million customs declarations.
Los servicios de aduana tramitan más de 100 millones de declaraciones aduaneras.
despachar{v.t.}
Madam President, this is not a very suitable subject to deal with through urgency.
Señora Presidenta, éste no es un tema que se preste a que lo despachemos con carácter de urgencia.
They shall remain in office and continue to deal with current business until they are replaced in accordance with ArticlesI-26 and I-27.
Permanecerán en sus cargos y continuarán despachando los asuntos de administración ordinaria hasta que sean sustituidos de conformidad con los artículos I-26 y I-27.
to deal with{intransitive verb}
manejar{v.t.}
Some candidates knew exactly how to deal with the questions.
Algunos candidatos sabían muy bien cómo debían manejar las preguntas.
Educators and parents share ways to deal with culture clash in preschool
Educadores y padres comparten diversas maneras de manejar el choque cultural en el preescolar
We have already heard the criticism that parliaments do not know how to deal with money.
Ya hemos oído decir que los parlamentos no saben manejar el dinero.
tratar{v.t.}
There is no provision intended to deal with negative conflicts of jurisdiction.
No se prevé ninguna intención de tratar con conflictos de jurisdicción negativos.
That is not the appropriate place either to deal with questions of reimbursement.
Ese tampoco es el lugar adecuado para tratar las cuestiones de reembolso.
This proposal should also deal, as appropriate, with electrical devices.
La propuesta debería tratar asimismo, en su caso, sobre dispositivos eléctricos.
I think this is still something that we have to try to tackle and deal with.
Creo que es algo que tenemos que intentar abordar y solucionar.
It is now up to us to deal with this problem in a rational and well-considered manner.
Ahora nos corresponde a nosotros solucionar este problema de forma racional y bien argumentada.
We need an instrument to deal with this problem.
Necesitamos un instrumento para solucionar este problema.
resolver{v.t.}
If we can deal with the question of taxation, we can all support this report.
Si podemos resolver la cuestión tributaria, apoyaremos este informe.
Is this revision of the criteria adequate to deal with the issues?
¿Es suficiente esta revisión de los criterios para resolver las cuestiones?
The Commission knows about these errors, and it will deal with them.
La Comisión está al tanto de esos errores y los va a intentar resolver.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to deal with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have a great deal to say about some of the ideas put forward by MrVerhofstadt.
Tengo mucho que decir acerca de las ideas que ha formulado el señorVerhofstadt.
This is one of the dossiers into which I personally put in a great deal of work.
Este fue uno de los expedientes en los que realmente me he empeñado personalmente.
I say this to you, Mr President, for whom I have a great deal of personal respect.
Se lo digo a usted, señor Presidente, por quien siento un gran respeto personal.
With regard to access to credit, a great deal has been done, but we can do more.
Con respecto al acceso al crédito, se ha hecho mucho, pero se puede hacer más.
Together with Mr Pronk and the Belgian Presidency, you have achieved a great deal.
Junto con el Sr. Pronk y la Presidencia belga, ha logrado usted un gran acuerdo.
I have a great deal to say about some of the ideas put forward by Mr Verhofstadt.
Tengo mucho que decir acerca de las ideas que ha formulado el señor Verhofstadt.
Mr Voggenhuber, I shall also deal in detail with your comments on the subject.
Señoría, cuando me refiera a sus intervenciones, haré hincapié en esta cuestión.
There will be costs in a climate-change deal, but there are opportunities too.
Habrá costes en un acuerdo de cambio climático, pero también habrá oportunidades.
The governments should not think that the deal can be thwarted only from their end.
Los Gobiernos no deben pensar que son los únicos que pueden frustrar el acuerdo.
It is legitimate for the police to consider how they can deal with that problem.
Es legítimo que la policía se plantee cómo puede hacer frente a ese problema.
(DE) Mr President, I believe that we have talked a great deal about sustainability.
(DE) Señor Presidente, creo que hemos hablado mucho acerca de la sostenibilidad.
Why should our friends in Greece, Portugal and Ireland not manage to deal with it?
¿Por qué nuestros amigos en Grecia, Portugal e Irlanda no deberían conseguirlo?
It is apparent that she has put in a great deal of effort, commitment and skill.
Es evidente que le ha dedicado grandes dosis de esfuerzo, compromiso y competencia.
His quite personal human presence on the spot meant a very great deal to all of us.
Su presencia humana muy personal en la zona significó mucho para todos nosotros.
We now know that a Convention achieves a great deal more than the normal IGC.
Ahora sabemos que una Convención logra muchos más resultados que una CIG normal.
Europe is hardly doing anything in this regard, but could be doing a great deal.
Europa no está haciendo casi nada al respecto, y podría estar haciendo mucho.
I do urge colleagues, as I said earlier on, to look at the reality of the deal.
Insto a sus Señorías, como ya dije antes, a examinar la realidad del acuerdo.
What they want to see is the action to actually begin to deal with these crises.
Lo que quieren ver es que se toman medidas para comenzar a responder a estas crisis.
Turkey has done a great deal in its efforts to comply with the Copenhagen criteria.
Turquía ha realizado un gran esfuerzo para cumplir los criterios de Copenhague.
There is a great deal one could say about cultural diversity and its importance.
Se podrían decir muchas cosas sobre la diversidad cultural y su importancia.