"crush" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
crush{noun}
apretujón{m} (agolpamiento)
apreturas{f} (de gente)
the crush on the subway
las apreturas del metro
atochamiento{m} [Chile] (de personas)
flechazo{m} [coll.]
camote{m} [SAm.] [coll.] (con una persona)
she's got a terrible crush on that boy
tiene un camote bárbaro con ese muchacho
it's just a schoolboy crush
solo es un enamoramiento de adolescente
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
A pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba «Solidaridad».
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
A pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba« Solidaridad».
Soviet tanks thunder into Prague in August 1968 to crush the short-lived Prague spring of fledgling democracy in Czechoslovakia.
Los tanques soviéticos invaden Praga en agosto de 1968 para aplastar la breve "primavera de Praga" de la joven democracia checoslovaca.
Poland has always been crushed between its powerful neighbours.
Polonia ha sido triturada siempre entre sus grandes vecinos.
Once again, what we have here is a machine for crushing nations and national identities so that they can ultimately be replaced by a European identity.
Se trata, una vez más, de una máquina de triturar naciones e identidades nacionales para acabar sustituyéndolas por una identidad europea.
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe!
achicharrar[achicharrando · achicharrado] {v.t.} [Chile] [coll.] (aplastar)
achurrascar {v.t.} [Chile] [coll.] (sombrero, lata)
achurrascar {v.t.} (mano, dedos)
arrollar[arrollando · arrollado] {v.t.} (derrotar, vencer)
The attack was repeated on 8 April this year, when 35 were killed, either by bullet wounds or by being crushed by armoured vehicles.
El pasado 8 de abril, el ataque se repitió con treinta y cinco víctimas mortales, también por heridas de bala o arrollados por vehículos acorazados.
chancar[chancando · chancado] {v.t.} [SAm.] (triturar)
desbarrancar {v.t.} [Ven.] (enemigo)
deshacer[deshaciendo · deshecho] {v.t.} (ejército)
At the same time, however, there is also significant support in Russia for this very government, in spite of the blatant way in which it crushes all opposition.
Sin embargo, al mismo tiempo el Gobierno de Rusia está recibiendo un apoyo significativo a pesar de que se está deshaciendo de su oposición descaradamente.
machacarse {vb} [coll.] (dedo)
martajar {v.t.} [Mex.]
moler[moliendo · molido] {v.t.} (aceitunas)
raspar[raspando · raspado] {v.t.} [Col.] (hielo)
Last September the popular pro-democracy movement led by Buddhist monks was brutally crushed.
El pasado mes de septiembre, el movimiento popular a favor de la democracia liderado por monjes budistas fue brutalmente reprimido.
The same day, 4 June 1989, the Chinese regime crushed protesting students under the caterpillar tracks of its tanks in Tiananmen Square.
El mismo día, 4 de junio de 1989, el régimen de China reprimía con sus tanques en la plaza de Tiananmen a los estudiantes que se manifestaban.
With this text we are undoubtedly forcing the issue, since we believe that there are points that must be resolved and it is important for Community fraud to be curbed, to be crushed.
Indudablemente, con este texto forzamos la mano, ya que consideramos que existen aspectos que han de resolverse y que es decisivo reprimir e yugular el fraude comunitario.
to crush[crushed · crushed] {transitive verb}
espachurrar {v.t.} [coll.]
Unbearable tales of the barbarism which rages daily are told by the entire press, crushing evidence denounces the military for being passive, if not for being implicated.
Toda la prensa narra relatos inadmisibles de la barbarie que padece a diario, testimonios abrumadores denuncian la pasividad de los militares, cuando no su implicación.
We are particularly concerned about the continued violence and repression prevailing in Zimbabwe, the crushing of the opposition, civil society and the independent press.
Nos preocupa, en particular, la incesante violencia y la represión que reinan en Zimbabwe y la opresión que sufre la oposición, la sociedad civil y la prensa independiente.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crush" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dwindling cohesion policy funds will continue to crush our economy.
Los fondos de la política de cohesión, cada vez más escasos, seguirán acabando con nuestra economía.
That is what we really needed to crush the resistance of the conservatives in most countries.
Esto es lo que sería preciso para romper las resistencias de los conservadores en la mayoría de los países.
it was a bit of a crush with eight people in the car
con ocho personas en el coche se estaba un poco apretado
they managed to crush seven people into the car
consiguieron meter apretujadas a siete personas en el coche
If the Commission wants to crush open coordination at some time, then I think this is how they must do it.
Si la Comisión desea eliminar la coordinación abierta en algún momento, creo que debería hacerlo de este modo.
do you think we can all crush into the back?
¿crees que nos podemos apretujar todos en la parte de atrás?
the government moved swiftly to crush the rumor
el gobierno actuó con rapidez para acallar el rumor
she had a schoolgirl crush on her history teacher
se enamoró como una loca del profesor de historia
It is an insult to the memory of the million of unknown soldiers who gave their lives in order to crush fascism.
Es un insulto a la memoria del millón de soldados desconocidos que dieron sus vidas en la lucha contra el fascismo.
all the kids had a crush on Miss Spinetti
todos los niños estaban chiflados por Miss Spinetti
three people were injured in the crush
tres personas resultaron heridas en el tumulto
she's got a terrible crush on that boy
tiene un camote bárbaro con ese muchacho
To realise full copyright protection we also need more powerful means to crush widespread piracy.
Para lograr aplicar la protección de los derechos de autor es necesario también recurrir a instrumentos más enérgicos para acabar con el extendido pirateo.
it's just a schoolboy crush
solo es un enamoramiento de adolescente
the crush on the subway
las apreturas del metro
to have a crush on sb
encarretarse con algn
to get a crush on sb
enamoriscarse de algn
to get a crush on sb
enamoricarse de algn
In this society, which is based on trade, money confers all the rights, including the right to crush the rights and freedoms of others.
En esta sociedad, basada en el comercio, el dinero confiere todos los derechos, incluido el derecho a pisotear los derechos y libertades de otros.
We reject a document along these lines, for we are committed to freedom of expression and condemn documents that crush freedom.
Nosotros rechazamos un documento así porque, por un lado, estamos comprometidos con la libertad de expresión y condenamos los documentos que coartan la libertad.