"to come" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Finally, I want to come to the question of national symbols on the single currency.
Por último, quiero pasar a la cuestión de los símbolos nacionales en la moneda única.
It should go to the Rules Committee and come before this House in the normal way.
Debe pasar por la Comisión de Reglamento y llegar ante esta Asamblea de la forma normal.
How many of those firms are actually planning to come over to the EASDAQ?
¿Cuántas empresas tienen realmente la intención de pasar al EASDAQ?
The Commissioner has been kind enough to come straight away.
El señor Comisario ha tenido la gentileza de acudir inmediatamente.
Europe must come to it united, having decided to adopt the energy and climate package.
Europa tiene que acudir unida, habiendo decidido la aprobación del paquete energético y climático.
Mr President, can finance and economics come to the aid of culture?
Señor Presidente,¿la economía y el mundo financiero pueden acudir en socorro de la cultura?
to come from sth
emanar de algo
The authenticity and the power of democracy come solely from the attitude of the citizens.
La autenticidad y el poder de la democracia emanan únicamente de la actitud de los ciudadanos.
I too believe that the constituent authority comes from the people but I also believe and would argue at the moment that we do not have a European people.
Considero también que el poder constituyente emana de los pueblos.
adjudicarse {r. v.}
He has not taken a single initiative himself; in the first reading he even abstained on the matter of self-handling, and he now comes along and tries to score points.
Ni si quiera ha tomado una sola iniciativa propia; en la primera lectura incluso se abstuvo sobre el tema de la autoasistencia y ahora viene y trata de adjudicarse puntos.
jalarse {vb} (venir)
derramarse {vb} [Col.] [coll.] (eyacular)
to come[came · come] {intransitive verb}
Mr Hahn, I invite you to come to Maastricht - it is not very far for you to come.
Señor Hahn, le invito a venir a Maastricht -no está muy lejos de su casa-.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
para {vb}
The new rules come into effect for the execution of the 1999 budget.
Las nuevas normas entran en vigor para la ejecución del presupuesto para 1999.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra, ¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra,¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
Again I thank Providence for having allowed me to come here and to be here.
De nuevo quiero dar gracias a la Providencia por haberme permitido venir y estar aquí.
correrse {vb} [Spa.] [slg.]
acabar[acabando · acabado] {vb} [SAm.] [slg.]
But our view is that the time really has come to put a stop to waste exports to the Third World.
Pero creemos que se debe acabar por fin con la exportación de residuos al Tercer Mundo.
Our self-imposed captivity must at some point come to an end.
Esta autolimitación tiene que acabar en algún momento.
The time has come for us to end export refunds.
Ha llegado el momento de acabar con las restituciones a la exportación.
to come[came · come] {reflexive verb}
comer{masculine}
eating{noun}
Las compañías aéreas no prestan ayuda para comer o tomar medicamentos durante el vuelo.
Airlines do not have to provide help with eating or taking medication during a flight.
Para evitar la trombina sería necesario dejar de comer carne por completo.
To avoid thrombin, it would be necessary to stop eating meat completely.
En segundo lugar, la evaluación de los riesgos de comer carne clonada aún no ha finalizado.
Secondly, the assessment of the risks of eating cloned meat has not yet been completed.
Es preciso que, por fin, Europa coma para vivir y deje de vivir para comer.
Eventually, Europe must learn to eat to live and stop living to eat.
No estamos aquí para dictaminar lo que deben comer los ciudadanos europeos.
We are not here to dictate what European citizens must eat.
Los consumidores no deseamos comer alimentos contaminados.
As consumers, we do not want to eat contaminated food.
comer(also: cenar)
Creo que debemos negociar con Putin, pero esto no significa que tengamos que cenar con él como amigos.
We must, I think, negotiate with Putin, but that does not mean that we have to dine with him like mates together.
comer y beber
to wine and dine
Como he dicho al principio, tras la cumbre informal de los Jefes de Estado o de Gobierno de la UE, los participantes cenarán en Lahti con el Presidente ruso, Vladimir Putin.
As I said at the beginning, following the informal summit of EU Heads of State or Government, the participants will dine in Lahti with the Russian President, Vladimir Putin.
comer(also: picar)
to grab a bite {vb} [ex.]
Segunda pregunta: ¿Qué daremos de comer al ganado como suplemento proteínico?
A further question is what we should feed to cattle as a protein supplement.
Segunda pregunta:¿Qué daremos de comer al ganado como suplemento proteínico?
A further question is what we should feed to cattle as a protein supplement.
Lamentablemente, no siempre se sabe que lo que se da de comer a los animales acaba dándose a las personas.
It is, unfortunately, not yet universally known that what you feed to animals you end up feeding to humans.
comer(also: tomar)
to have[had · had] {v.t.} (to consume)
Las compañías aéreas no prestan ayuda para comer o tomar medicamentos durante el vuelo.
Airlines do not have to provide help with eating or taking medication during a flight.
Cuando la población no puede comer, emigra.
When people do not have enough to eat, they emigrate.
Entonces podremos decir al ciudadano: aquí está la carne, ha sido analizada y la puedes comer.
Only then can we say to the public " This meat has been tested and you can eat it ".
to run away with {vb} (use up)
Las consecuencias tanto para las condiciones de trabajo como para el medio ambiente suelen ser graves, y la UE no debe eludir su responsabilidad en ellas.
The consequences for both working conditions and the environment are often serious, and the EU must not run away from its responsibility for these.
El Gobierno búlgaro está actuando como el coro de una ópera china que no para de cantar «corramos, corramos» en los tres actos, pero permanece en el mismo lugar todo el tiempo.
The Bulgarian Government is acting like the choir in a Chinese opera, where the choir sings ‘let’s run away, let’s run away’ for three acts, but stays in the same place the whole time.
to take[took · taken] {v.t.} (to capture)
Las compañías aéreas no prestan ayuda para comer o tomar medicamentos durante el vuelo.
Airlines do not have to provide help with eating or taking medication during a flight.
(PL) Señora Presidenta, la gente tiene que comer, desplazarse y resguardarse de la lluvia y el frío.
(PL) Madam President, people must eat, move about and take shelter from the cold or rain.
Exactamente, señor Katiforis, creo que así es como debemos ver las cosas.
This is the view we should take of the matter.
Muchos países miembros aún ven la calidad como algo unido al sabor.
Many Member States still view quality as something linked to taste.
Lo primero como condición para gustar el perdón, lo segundo como consecuencia de sentirse perdonados.
The first as a condition to taste forgiveness while the second as a consequence for being forgiven.
Solo como tomates y pepinos en Polonia, porque en la vieja Europa son insípidos.
I only ever eat tomatoes and cucumbers in Poland, because they lack any taste in the old EU.
to take[took · taken] {v.i.} [games] (piece, player)
Las compañías aéreas no prestan ayuda para comer o tomar medicamentos durante el vuelo.
Airlines do not have to provide help with eating or taking medication during a flight.
(PL) Señora Presidenta, la gente tiene que comer, desplazarse y resguardarse de la lluvia y el frío.
(PL) Madam President, people must eat, move about and take shelter from the cold or rain.
Exactamente, señor Katiforis, creo que así es como debemos ver las cosas.
This is the view we should take of the matter.
– Señor Presidente, ¿podría indicar a la Cámara si tiene intención de hacer un descanso para comer?
Mr President, could you give the House some indication as to whether you intend to break for lunch?
Estos informes han sido aprobados hoy por la Comisión antes de comer.
These reports were adopted before lunch today by the European Commission.
Tal vez porque es la hora de comer, el próximo también lo haga.
Maybe it is because it is lunch time that the next topic is also food-related.
comer[comiendo · comido] {transitive verb}
Si alguna vez han visto como las terneras encerradas en sus establos empiezan a roer las puertas para conseguir algo que realmente necesitan, sabrán de lo que estoy hablando.
If you ever saw how calves locked in their stalls started to gnaw at the gates to get something of what they really needed, then you will know what I am talking about.
Watts vaya a querer comer conmigo después de que haya formulado mi pregunta complementaria.
I am not so sure that Mr Watts is going to want to have dinner with me after my supplementary.
Lo único que puedo decirle es que, la próxima vez que comamos juntos, ya sé de qué asunto no hablaremos, si va a causar tan gran división entre buenos colegas.
All I can say to him is that when we next have dinner, I know one item that we will not be discussing, if it is going to cause such terrible division among good colleagues.
comer(also: beber)
to sup {v.t.}
En lugar de ' _ ' y '^ ' es posible utilizar, como hasta ahora, 'sub ' y 'sup '.
Instead of ' _ ' and ' ^ ', you can use ' sub ' and ' sup ' like before.
Espero que mi respuesta satisfaga a su Señoría y que podamos ahora comer todos del mismo plato.
I hope that satisfies the honourable Member and that we now find ourselves supping from the same bowl.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I come from the Tyrol, a region which is very heavily affected by car emissions.
Provengo del Tirol, una región muy afectada por las emisiones de los automóviles.
Where do you come down in the argument concerning the percentage of CO2 reduction?
¿Dónde se posiciona en el debate con respecto al porcentaje de reducción de CO2?
How should I, if I come from a third country, provide services in another country?
¿Cómo debería, si procedo de un tercer país, suministrar servicios en otro país?
We are, alas, well aware that the cuts will only come at the expense of funds.
Somos muy conscientes de que los recortes solo irán en detrimento de los fondos.
A week further down the line and two cases of BSE have come to light in Germany.
Dos vacas afectadas de EEB aparecidas en Alemania y había transcurrido una semana.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
In view of this, Commissioner Monti's initiative has come at just the right time.
La iniciativa del señor Comisario Monti ha sido, a este respecto, muy oportuna.
To conclude what I have to say, let me come back again to the situation in Kosovo.
Para finalizar lo que les he dicho antes, voy a volver a la situación en Kosovo.
We are not under time pressure from day to day to come up with the new regulation.
Lo que nos presiona no es la falta de tiempo para elaborar la nueva regulación.
We have come quite a long way in our EU institutions when it comes to transparency.
Las Instituciones de la UE han avanzado mucho en lo relativo a la transparencia.
The declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.
El objetivo declarado es luchar contra la "propaganda terrorista" en Internet.
Where does the supervision and accountability of public administration come in?
¿Dónde entra la supervisión y la responsabilidad de la administración pública?
In this way, the European space policy will come to be part of Europe's identity.
De esta forma, la política espacial europea formará parte de la identidad europea.
I hope very much that Parliament will support it, and I will come back to that.
Confío en que el Parlamento dé su apoyo a la propuesta y volveré sobre este punto.
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.
attitude which shares in the love of the Father, who wishes that all should come
consiste en participar en el amor del Padre, que quiere que todos los hombres
the Pastors of the Dioceses - there come back to our mind with new force these
vuelven con nueva fuerza a nuestra mente las palabras sobre Jesucristo, que han
They would more appropriately come under the heading of operational expenditure.
Encajarían más adecuadamente en el epígrafe relativo a los gastos operativos.
The proposals that have come forward from the Commission are indeed ambitious.
Las propuestas formuladas por parte de la Comisión son, en efecto, ambiciosas.
At the end of the day, though, it is about people, and they should come first.
Pero, en última instancia, se trata de personas, y estas deberían tener prioridad.