"carry-out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
La intención en este momento es llevar a cabo un análisis a fondo del proyecto.
But the Commission cannot carry out the implementation at national level.
Sin embargo, la Comisión no puede llevar a cabo la aplicación a nivel nacional.
The Commission should carry out regular analyses and research.
La Comisión debe llevar a cabo investigaciones y análisis periódicos.
Men Superiors are to carry out their task in a spirit of cooperation and
Los Superiores masculinos deben desempeñar su cometido con espíritu
Therefore, let us carry out the job, while working for a better scenario.
Por lo tanto, debemos desempeñar nuestra labor, mientras trabajamos para lograr un escenario mejor.
The Ombudsman needs to be able to carry out his work in full.
El Defensor del Pueblo tiene que poder desempeñar su trabajo de forma totalmente satisfactoria.
The candidate countries must fulfil their commitments and carry out the necessary reforms.
Los países candidatos tienen que cumplir sus compromisos y llevar a cabo las reformas necesarias.
How can the European Parliament carry out its task in this respect?
¿Cómo puede cumplir el Parlamento Europeo con este deber?
All we need now are Community gaols to carry out Community sentences!
¡Lo único que necesitamos ahora son prisiones comunitarias para cumplir las sentencias comunitarias!
Those who carry out illegal, unreported and unregulated fishing are in a more advantageous position than legal fishing operators, whom it is our duty to protect.
Quienes practican la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada se encuentran en una posición más ventajosa que los operadores legales, a quienes debemos proteger.
Under it, railway undertakings registered in the Union have the right to carry out cross-frontier passenger transport and goods transport with cabotage.
De acuerdo con la misma, una empresa ferroviaria que tenga su sede en la Unión tiene derecho a practicar el transporte transfronterizo de personas y el transporte de cabotaje de mercancías.
I also wish to appeal to the industry and the banks to carry out self-regulation in order to do the preliminary work for the objective of this Green Paper.
Asimismo quiero hacer un llamamiento al sector y la banca para que practiquen la autorregulación a fin de realizar la labor preliminar a efectos del objetivo de este Libro Verde.
cumplimentar{v.t.} (diligencia, trámite)
desarrollar{v.t.} (llevar a cabo)
To enable us to operate with more Members, we have had to carry out significant internal reforms.
Para poder funcionar con más diputados, hemos tenido que desarrollar importantes reformas internas.
in Cuba, continue to carry out the task of evangelization which brings the Good
desarrollando la misión de llevar la Buena Nueva de Jesucristo a los que
The media must also be free to carry out its mission of informing without suffering intimidation.
Los medios de comunicación también deben poder desarrollar libremente su cometido de informar sin sufrir intimidaciones.
evacuar{v.t.} [form.] (trámite)
hacer{vb}
No-one has dared actually to carry out that dismantling, not even in America.
Y nadie se ha atrevido aún a hacer el desmantelamiento, porque es insoportable.
Firstly, the Irish authorities withdrew their earlier commitment to carry out improvements.
Primero, las autoridades irlandesas retiraron su compromiso de hacer mejoras.
It is quite legitimate for them to want to carry out party political activities.
Es muy legítimo que quieran hacer partidismo; es muy legítimo.
I should remind you that OLAF needs 300 posts to carry out its duties.
Debo recordarles que la OLAF necesita 300 puestos para cumplir con sus obligaciones.
It is absolutely essential that medical and assistance organisations can carry out their tasks.
Es absolutamente imprescindible que las organizaciones médicas y asistenciales puedan cumplir con su tarea.
The Member States must carry out their responsibilities through their civil aviation authorities.
Los Estados miembros tienen que cumplir con sus responsabilidades a través de sus autoridades de aviación civil.
to carry out{transitive verb}
realizar{v.t.}
The activities of these organisations will make it possible to carry out:
Las actividades de estas organizaciones permitirán realizar:
The debate on how to carry out evaluation is futile and misleading.
El debate sobre cómo se va a realizar la evaluación es infructuoso y desorientador.
Thirdly, an independent body should carry out these tests.
En tercer lugar, un organismo independiente debería realizar estas pruebas.
efectuar{v.t.}
it may carry out any other financial operation linked with its objectives.
podrá efectuar cualquier otra operación financiera relacionada con sus objetivos.
We did not, at this stage, wish to carry out assessments or budget estimates.
No hemos querido efectuar evaluaciones o previsiones presupuestarias.
The Cambodian Government could not carry out such an investigation or trial even if it wanted to.
El Gobierno camboyano no puede efectuar tal investigación o tal proceso aunque quiera.
ejecutar{v.t.}
You can carry out hyphenation in text documents either automatically or manually.
La separación silábica se puede ejecutar de manera automática o manualmente.
The Commission must also retain the right to carry out checks in relation to IACS.
La Comisión debe tener el derecho de poder ejecutar controles también en lo referente a INVEKOS.
Carry out the corresponding command or select the corresponding option in a dialog box
Ejecutar el comando correspondiente o seleccionar la opción correspondiente en un cuadro de diálogo
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carry-out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must ensure that postal companies are able and obliged to carry out this task.
Debemos asegurarnos que las empresas postales puedan y estén obligadas a hacerlo.
It is not enough to carry out social impact assessments of European legislation.
No es suficiente con llevar a cabo evaluaciones de impacto de la legislación europea.
The intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
La intención en este momento es llevar a cabo un análisis a fondo del proyecto.
Have appropriations been set aside under the 3rd CSF to carry out the project?
¿Se han incluido créditos en el 3er MCA para la materialización de la obra?
I therefore urge the Commission to carry out a study to evaluate their effects.
Por ello insto a la Comisión a que lleve a cabo un estudio para evaluar estos efectos.
Instead, we must carry out further work based on what has been achieved to date.
En vez de eso, debemos seguir trabajando en base a lo que se ha logrado hasta la fecha.
To ensure this, it should be made possible to carry out checks on funding.
Para asegurar esto, debería ser posible llevar a cabo el control de los fondos.
Let us first carry out the institutional reforms that are really necessary.
Llevemos a cabo primero las reformas institucionales que son realmente necesarias.
I know that there are fresh proposals to carry out more detailed research.
Por este motivo se mantiene en la reserva la financiación destinada a este fin.
But the Commission cannot carry out the implementation at national level.
Sin embargo, la Comisión no puede llevar a cabo la aplicación a nivel nacional.
Mr President, a national programme has been approved to carry out those reforms.
Señor Presidente, se ha aprobado un programa nacional para llevar a cabo estas reformas.
We want it to remain in place and we also want it to be able to carry out its tasks.
Queremos que siga en pie y queremos, además, que sea capaz de llevar a cabo su labor.
The Commission immediately asked the ECDC to carry out a scientific assessment.
La Comisión ha pedido inmediatamente al ECDC que lleve a cabo una evaluación científica.
We must give Turkey the opportunity to carry out the reforms its country needs.
Debemos dar a Turquía la oportunidad de llevar a cabo las reformas que el país necesita.
It is the responsibility of the Belgian investigation body to carry this out.
Es responsabilidad del organismo belga de investigación llevar eso a cabo.
carry out the next stages by himself, because his younger brother, now gravely
embargo, debe continuar solo la etapa sucesiva, : pues su hermano menor,
In some areas we are taking on tasks that, in reality, we cannot carry out.
En algunas áreas estamos asumiendo tareas que, en realidad, no podemos llevar a cabo.
I would urge the Commission to carry out an impact assessment of all the proposals.
Ruego a la Comisión que lleve a cabo una evaluación de impacto de todas las propuestas.
If we have new responsibilities, we must have the staff to carry them out.
Al tener más tareas asignadas, debemos disponer también de gente para ellas.
We wish to set targets, carry out studies and become better informed.
Deseamos establecer objetivos, llevar a cabo estudios y obtener más información.