"throw" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
throw{noun}
tiro{m}
the throw-outs from the A-team found a place in the C-team
lo que tiró el equipo A fue a parar a manos del equipo C
the throw was short by several meters
el tiro se quedó corto varios metros
Lebanon is just a stone's throw away.
Líbano está a tiro de piedra.
It takes a brave Commissioner to throw a green paper - not to the lions - but to the harbour masters and port authorities in this way.
Exige un comisario valiente que lance un Libro Verde - no para los legisladores, sino para los capitanes y las autoridades portuarias.
throw(also: pitch, shot)
lanzamiento{m} [sports]
she won with her last throw
consiguió la victoria con su último lanzamiento
Some of them even gestured to me to resort to an Olympic sport - gavel-throwing - in order to silence certain other Members who were making too much noise.
Alguien incluso me iba haciendo señas para que recurriera a una especialidad olímpica - el lanzamiento de martillo - para callar la algarabía que armaban algunos colegas.
At the summit there needs to be agreement, or at least debate, on throwing in a lifebelt fast: there has to be a dramatic improvement in the development of research.
En la cumbre tiene que haber acuerdo, o al menos debate, sobre el lanzamiento rápido de un salvavidas: tiene que producirse una mejora drástica del desarrollo de la investigación.
We must not throw out the baby with the bathwater.
Hay que tener el cuidado de no tirar al niño con el agua del baño.
I do not think we can afford to throw fish back in the sea when they are so valuable.
No creo que podamos permitirnos el lujo de tirar de nuevo los peces al mar cuando son tan valiosos.
I am reminding you of this because it is all too easy to throw the baby out with the bathwater.
Se lo recuerdo porque es muy fácil tirar el grano con la paja.
There is now a need to throw real light on all these replies.
Ahora existe la necesidad de arrojar verdadera luz sobre todas estas respuestas.
We should not throw staff, money or powers at an organisation just because problems exist.
No deberíamos arrojar personal, dinero o poderes a una organización sólo porque existan problemas.
We also need to recognise that people who live in glasshouses should not throw stones.
También es necesario reconocer que la gente que vive en casas de cristal no debería arrojar piedras.
I'm going to have a throw-out this weekend
este fin de semana voy a botar todo lo que no necesito
to throw away
botar a la basura
to throw out
botar a la basura
largar[largando · largado] {v.t.} (pelota)
We must not, under any circumstances, throw this opportunity away.
No se puede dejar pasar de largo.
That means that the Pact must be geared to long-term challenges of our social market economy, and should not be thrown off course by short-term sirens.
Eso significa que el Pacto debe apuntar a retos a largo plazo de nuestra economía de mercado social, y no debe ser distraído de su camino por cantos de sirenas a corto plazo.
As ever, my own country throws up the most paradoxes.
Como siempre, mi país es el que ofrece más paradojas.
I therefore call on the Commission to throw all its weight behind the joint research programme, which was launched during the French Presidency.
Por ello apelo a la Comisión para que ofrezca todo su respaldo al programa de investigación conjunta, iniciado durante la Presidencia francesa.
The Muscat report gives the House an opportunity today to throw its weight firmly behind the immediate removal of unwarranted obstacles to mergers and acquisitions.
El informe Muscat ofrece a la Asamblea una oportunidad de apoyar firmemente la supresión inmediata de los obstáculos injustificados a las fusiones y adquisiciones.
to throw[threw · thrown] {transitive verb}
We believe that Europeans must finally vote and throw this treaty into the sea.
Creemos que los europeos deben votar finalmente y lanzar este Tratado al mar.
The UK Government has wisely decided not to throw the British people into the unknown.
El Gobierno del Reino Unido ha decidido sabiamente no lanzar al pueblo británico hacia lo desconocido.
I would like to throw down a challenge to Commissioner Bangemann and his colleagues today.
Hoy me gustaría lanzar un reto al Comisario Bangemann y a sus colegas.
Ten years on, I do not think we should throw the baby out with the bathwater.
Diez años más tarde, no creo que debamos echar la soga tras el caldero.
We invite the troika to throw light on this scandal!
Invitamos a la troika a echar luz sobre este escándalo.
It is nonetheless inconceivable, Mr President, that we throw away the euro in this way.
No obstante, es inconcebible, señor Presidente, que vayamos a echar por tierra el euro de esta manera.
People have started to dismantle the ruins of their homes and throw away the rubble by the roadside waiting that one day the public authorities will collect all the mess.
Las personas han iniciado a desmontar las ruinas de sus casas y echan los escombros a un lado de la calle esperando que un día las autoridades públicas recojan todos los desperdicios.
– Mr President, the Chinese have a proverb to the effect that one should throw away one ’ s watch before beginning to negotiate.
No debemos, sin embargo, pensar que este dicho quiere decir que no debemos hacer nada.
we can throw in the air conditioning to sweeten the pot
podemos incluir el aire acondicionado para hacer más atractiva la oferta
For my part, I am going to see what I can do to throw light on that situation which is indeed absolutely tragic.
Por mi parte, voy a ver lo que puedo hacer para aclarar esta situación que es, en efecto, absolutamente dramática.
The EU solution is to throw millions of euros at renovating and building thousands of houses.
La solución de la UE es dar millones de euros para renovar y construir miles de casas.
It could throw the whole scheme into disarray.
Podría dar al traste con toda la organización.
to throw the meeting open to the floor
dar la palabra a los asistentes
to throw one's voice
proyectar la voz
I also applaud the fact that a number of Member States are actively throwing their weight behind this sports project.
También celebro el hecho de que una serie de Estados miembros apoyen activamente este proyecto de deporte.
That is why I invite you, in spite of everything, not to throw yourselves headlong into the future, as this is a future that should be built step by step, and stone by stone.
Por ello les invito a pesar de todo a que no se proyecten demasiado pronto en este futuro, ya que éste se construye paso a paso y piedra a piedra.
Commissioner Barnier, do not let this throw you.
Comisario Barnier, no deje que esto le desconcierte.
The fact is that I am a little thrown by Commissioner Bolkestein’s statement.
El hecho es que me siento un poco desconcertada por la declaración del Comisario Bolkestein.
The EU solution is to throw millions of euros at renovating and building thousands of houses.
La solución de la UE es dar millones de euros para renovar y construir miles de casas.
Unfortunately, Greece continues to throw spanners in the works.
Por desgracia, Grecia no para de levantar obstáculos.
That is one option which I throw open for discussion.
Se trata de una posibilidad que dejo abierta para su debate.
Let us not throw away that chance.
No perdamos esta oportunidad.
There was great dismay at the time, but the European leaders of the day did not let that setback throw them off balance.
Hubo una gran consternación, pero los dirigentes europeos de la época no permitieron que ese revés les hiciera perder la calma.
The EU did hold the reins in the global approach to the climate crisis, but you are rapidly throwing them away.
La UE sí tomó las riendas en la propuesta global ante la crisis climática pero rápidamente lo está echando a perder.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "throw" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
On the contrary, I believe we need to throw our entire weight behind the next step.
Al contrario, creo que debemos encaminarnos plenamente hacia el siguiente paso.
What we want is quite simple: throw the lobbyists out of the Commission offices!
Nuestras exigencias son muy simples: ¡fuera lobystas de las oficinas de la Comisión!
As soon as it comes, we will throw ourselves at it and start to discuss it.
Tan pronto como se reciba, nos pondremos con ella y empezaremos a debatirla.
Yes, by all means protect workers, but do not throw workers out of work!
Sí, desde luego hay que proteger a los trabajadores, pero no dejarlos sin trabajo.
However, in this connection, we should not throw the baby out with the bathwater.
No obstante, a este respecto, deberíamos separar el grano de la paja.
I hope the House will throw out these resolutions and support the amendments.
Espero que la Cámara rechace estas resoluciones y apoye las enmiendas.
We should therefore be careful not to throw the baby out with the bathwater.
Por lo tanto, deberíamos tener cuidado de no actuar con exceso de celo.
this multiplicity of the process of "subduing the earth" throw light
tierra» iluminan el trabajo del hombre, ya que el dominio del hombre sobre la
Madam President, I would like to throw some light on one particular aspect today.
Señora Presidenta, hoy quisiera esclarecer un aspecto particular.
The Council and the European Parliament must throw themselves behind that aim.
Tanto el Consejo como el Parlamento Europeo han de comprometerse plenamente con este objetivo.
The last thing we should do, however, is to throw a spanner in the works for road transport.
En todo caso, no debemos poner trabas al transporte por carretera; todo lo contrario.
Secondly, we must not throw away everything that has been negotiated in recent months.
En segundo lugar, no debemos menospreciar todo lo que se ha negociado en los últimos meses.
If we cannot amend it, we must have the courage to throw it out.
Si no podemos enmendarla, señor Presidente, habrá que tener el valor de rechazarla.
However, we must not rush into this, as we might throw out the baby with the bathwater.
Sin embargo, no debemos precipitarnos y actuar con exceso de celo.
I would ask the Commission to throw its weight behind this plea too.
Insto a la Comisión a que suscriba nuestro llamamiento en este sentido.
if they find out about the dodgy dealings he's involved in, they'll throw him out
si descubren en qué tejemanejes anda metido, lo van a echar
We should throw ourselves behind the process of regime change which is taking place in Turkey.
Deberíamos abogar por el proceso de cambio de régimen que está teniendo lugar en Turquía.
I want to be able to decide for myself what I keep and what I throw away.
Luego ya decidirán por sí mismas qué desean conservar y qué no.
Throw open the Council ’ s doors, and the Commission’ s too.
Abramos de par en par las puertas del Consejo y también las de la Comisión.
However, the world is always changing and the worst approach would be to despair and throw in the towel.
Pero el mundo nunca se detiene, y lo peor sería desanimarse y bajar los brazos.