"though" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"though" in Spanish
though{conjunction}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
though{conjunction}
aunque{conj.}
This overly generous treatment continues, though it is no longer appropriate.
Este tratamiento demasiado generoso continúa, aunque ya no es adecuado.
Though you might need to have your professional qualifications recognised.
Aunque puede ser necesario el reconocimiento de tus cualificaciones profesionales.
This step is a necessary one, even though, in my view, it is just the first one.
Se trata de un paso necesario, aunque, desde mi punto de vista, solo es el primero.
empero{conj.}
Ultimately though, our goal must be to have competition only where it benefits the consumer.
En última instancia, nuestro objetivo ha de ser, empero, que la competencia sólo se imponga cuando beneficie al consumidor.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "though" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We did move a step forward, though, and there was a very constructive atmosphere.
Sin embargo, avanzamos un paso adelante y hubo una atmósfera muy constructiva.
Now, though, we have to start trudging across the flatlands of day-to-day life.
Sin embargo, ahora tenemos que empezar a recorrer el camino de la vida diaria.
We must also, though, ask ourselves questions about what lies behind this trade.
También debemos, sin embargo, preguntarnos qué se esconde tras este comercio.
At the European level, though, we absolutely have to build up our capacities.
Pero a escala europea es absolutamente necesario que reforcemos nuestros medios.
What is in danger, though, is the European social model, the social market economy.
Lo que corre peligro es el modelo social europeo, la economía social de mercado.
Little is known, in fact, about breast cancer, though, other than the statistics.
De hecho, se tienen pocos datos sobre el cáncer de mama aparte de las estadísticas.
At the end of the day, though, it is about people, and they should come first.
Pero, en última instancia, se trata de personas, y estas deberían tener prioridad.
I refuse to back the Zingaretti report, though, and for a variety of reasons.
Sin embargo, me niego a respaldar el informe Zingaretti por una serie de motivos.
We now have a different Commission, though, and that opens up new opportunities.
Ahora tenemos, no obstante, otra Comisión distinta y esto abre nuevas oportunidades.
I would, though, like to congratulate the Commission on the study it initiated.
Sin embargo, quisiera felicitar a la Comisión por el estudio que ha iniciado.
The inauguration of the Convention was, though, the only outstanding achievement.
Sin embargo, la puesta en marcha de la Convención ha sido la única obra destacable.
They are economic and commercial though.
Nuestros lazos con Taiwán son muy fuertes, pero son económicos y comerciales.
To impose this measure from Brussels would be taking matters too far, though.
Pero imponer esta medida desde Bruselas sería llevar las cosas demasiado lejos.
I do wonder though whether, in this House, we know what the real economy is.
Lo que me preocupa es si este Parlamento sabe realmente qué es la economía real.
The Commission's delay, deplorable though it is, is not a disaster in itself.
El retraso de la Comisión, a pesar de ser lamentable, no es una catástrofe en sí.
It is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.
Es casi como si la Comisión hubiera intentado cerrar el acuerdo a toda costa.
It did not do so, though, because not only is it not diligent, it is afraid.
Pero no lo hizo así porque, no solo no es diligente, sino que además tiene miedo.
witnessing, even though they evoke in the Church the need to renew not a few
si bien provocan en la Iglesia la necesidad de renovar no pocos de sus aspectos
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
Who knows, though, what will happen in a couple of years’ time, when the costs go up?
Señor Presidente, Señorías, yo estuve presente en la reunión de Johanesburgo.