"thin" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
thin{adjective}
thin(also: fine, slim, wispy)
delgada{adj. f}
it really shocked me to see her looking so thin
me impresionó mucho verla tan delgada
she was unfashionably thin
era demasiado delgada para la moda de la época
you must eat more, you're very thin
tienes que comer más, estás muy delgada
thin(also: boney, fine, lank, slim)
delgado{adj. m}
This is the thin end of the wedge, however.
Sin embargo, este es el delgado final de la divisoria.
The English 'slim' means 'thin' in Dutch.
Slim en inglés significa en neerlandés «delgado».
It is also true, however, that there is a strong obsession, insistence and indeed a requirement to be thin.
Sin embargo, también es cierto que existe una gran obsesión, se insiste e incluso se exige estar delgado.
fino{adj. m}
Use the Pencil to draw thin, freeform lines or curves.
Utilice el Lápiz para dibujar líneas o curvas finas de forma libre.
Select this option to display the page margins as thin lines.
Si está activada esta casilla de verificación, los márgenes de página aparecen como líneas finas.
Cut the marinated salmon into fairly thin slices and cover the inside of a cupola-shaped or half-round mould with the slices.
Cortar el salmón marinado en rodajas muy finas y cubrir con ellas el interior de moldes profundos.
thin(also: sparse, wispy)
ralo{adj.}
thin(also: lank, skinny)
flaco{adj. m}
he's as thin as a rake
está flaco como un fideo
flacas{adj. f pl} [fam.]
flacas{adj. f pl}
aguado{adj.} (sopa)
aguado{adj.} (salsa)
thin(also: watery)
caldoso{adj.} (sopa)
thin(also: watery)
chirlo{adj.} [SAm.]
thin(also: sparse)
despoblado{adj.} (cejas)
ligero{adj.} (tela, vestido)
I want my employees to be able to access Microsoft Office from any desktop/thin client.
Mi intención es que todos ellos puedan acceder a Microsoft Office desde cualquier equipo de escritorio o cliente ligero.
to give him a thin soup
déle un caldito ligero
Both types produce sharp images, but LCD monitors have the advantage of being much thinner and lighter.
Ambos tipos generan imágenes nítidas, pero los monitores LCD tienen la ventaja de ser mucho más delgados y ligeros.
seco{adj.} [coll.] (delgado)
he's as thin as a rake
está más seco que un palo
claro{adj.}
The cumbersome tanker of Europe with its 12 captains - some fatter, some thinner - is not making headway or following a definite course.
El pesado buque cisterna europeo, con doce capitanes -algunos más gruesos, otros más delgados- no avanza y no tiene marcado un curso claro.
This makes for greater coherence between the various measures, avoids a fragmentation of resources which are, after all, thin on the ground, and enables us to conduct a clearer policy.
Aporta una mayor cohesión entre las acciones, evita la fragmentación de los fondos -que en definitiva son escasos- y permite practicar una política clara.
thin(also: watery, runny)
chirle{adj.} [SAm.]
escaso{adj.}
Human resources are too thin in relation to the volume of aid that we are supposed to manage.
Los recursos humanos son demasiado escasos en relación con el volumen de la ayuda que se supone que tenemos que gestionar.
To date, however, such measures have been thin on the ground.
Sin embargo, hasta la fecha estas medidas han sido muy escasas.
More than three years after the crisis, elements for regulating the financial markets are rather thin on the ground.
Transcurridos más de tres años después de la crisis, los elementos para regular los mercados financieros son bastante escasos.
débil{adj.}
We are all in favour of lifelong learning, but let us not be too self-congratulatory when the evidence is so thin.
Todos estamos a favor de la formación permanente, pero no nos felicitemos demasiado cuando los motivos son tan débiles.
magro{adj.}
escaso{adj.}
Human resources are too thin in relation to the volume of aid that we are supposed to manage.
Los recursos humanos son demasiado escasos en relación con el volumen de la ayuda que se supone que tenemos que gestionar.
To date, however, such measures have been thin on the ground.
Sin embargo, hasta la fecha estas medidas han sido muy escasas.
More than three years after the crisis, elements for regulating the financial markets are rather thin on the ground.
Transcurridos más de tres años después de la crisis, los elementos para regular los mercados financieros son bastante escasos.
to thin[thinned · thinned] {transitive verb}
The drug heparin used in the IV fluids could reduce blockages by thinning the blood, but it can have serious adverse effects.
La heparina utilizada en los líquidos intravenosos podría reducir las obstrucciones al diluir la sangre, pero puede tener efectos adversos graves.
Drugs that prevent clots from forming (such as aspirin) or thin the blood (such as heparin) can relieve the problem.
Los fármacos que previenen coágulos (como la aspirina) o que diluyen la sangre (como la heparina) pueden aliviar el problema.
Blood-thinning drugs, such as anticoagulants and antiplatelet agents, can potentially prevent arteries from being blocked, or prevent them re-blocking.
Los fármacos que "diluyen la sangre", tales como los anticoagulantes o los agentes antiplaquetarios, pueden evitar que las arterias se obstruyan o evitar que se vuelvan a obstruir.
You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
Se puede seguir así compilando las leyes sobre los mismos temas y aclarar la maraña legal.
to thin down
hacer menos espeso
to thin[thinned · thinned] {intransitive verb}
For example, blood thinners are prescribed to thin the blood to prevent clots.
Por ejemplo, los fármacos que disminuyen la viscosidad de la sangre se prescriben para disminuir su viscosidad y prevenir los coágulos.
Many cross-border stretches are served only by slow trains; through night trains are being thinned out or disappearing altogether.
Muchos trayectos transfronterizos solo están cubiertos por trenes lentos. El número de trenes nocturnos está disminuyendo o están desapareciendo del todo.
The review showed that reliable evidence on influenza vaccines is thin but there is evidence of widespread manipulation of conclusions and spurious notoriety of the studies.
Sin embargo, son menos efectivas para disminuir los casos de enfermedad tipo gripe y tienen una repercusión moderada sobre los días de trabajo perdidos.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "thin" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
you never see her name in the newspapers now, she's just disappeared into thin air
ya no sale más en los periódicos, es como si se la hubiera tragado la tierra
Now at least we have a document, although I have to say that it is rather thin soup.
Ahora al menos tenemos un documento, aunque debo decir que es más bien flojo.
You are incinerating it but it does not vanish into thin air without any consequences.
Los incineramos, pero no desaparecen en la nada sin dejar consecuencias.
Firstly, we should recognise that Europol did not appear out of thin air.
En primer lugar, deberíamos reconocer que Europol no surgió de la nada.
There are thousands of people like her, and their patience is wearing thin.
Hay miles de personas como ella, y su paciencia se está agotando.
That said, the wallet that funds this programme is pretty thin at ECU 180 m.
Ahora bien, el portamonedas que alimenta ese programa es bastante limitado: 180 millones de ecus.
The line between the acceptable and the unacceptable cannot be so thin.
Con esto damos por terminado este debate, agradeciendo a todos su participación en el mismo.
For the most part they were empty promises which, on closer inspection, evaporated into thin air.
En su mayoría se trataba de promesas vacías que, al estudiarlas de cerca, se desvanecieron.
Thirdly, let me say that the reference to health in this is remarkably thin.
En tercer lugar, permítanme decir que la referencia a sanidad en este programa es excesivamente reducida.
You will now only see a thin gray mark in the document where the entry was.
Cuando esto ocurre, se ve una marca gris en la posición en la que se encuentra la entrada del documento.
I see this as the thin end of the wedge to force a common European tax policy on Ireland.
Me parece que ese es el inicio de la tentativa de imponer una política fiscal europea común a Irlanda.
However, we must admit that we are skating on very thin ice with these stress tests.
Sin embargo, hemos de admitir que con estas pruebas de resistencia nos movemos en un terreno muy resbaladizo.
But we cannot believe that it is possible to create jobs out of thin air.
Pero no se debe creer que crearemos empleo de la nada.
To date, however, such measures have been thin on the ground.
Sin embargo, al mismo tiempo debemos preguntarnos qué medidas van a adoptar los propios países.
This is only the thin end of the wedge, as the number of cases of this kind will continue to rise.
Eso es solo la punta del iceberg, puesto que el número de casos de este tipo será cada vez mayor.
Harm reduction is the thin edge of the wedge leading to legalisation.
La reducción de los efectos nocivos puede ser el primer paso de un proceso que conduce a la legislación.
Mr President, when we began this work we were aware that we were walking on thin ice.
Señor Presidente, cuando comenzamos este trabajo éramos conscientes de que nos movíamos sobre arenas movedizas.
The Sudanese Government is skating on very thin ice, and should not exhaust African solidarity.
El Gobierno sudanés se mueve en un terreno muy resbaladizo y no debería agotar la solidaridad africana.
The rapporteur has included figures in his report which are all the more significant for being so thin on the ground.
El ponente ha presentado en su informe algunos pocos números, pero muy significativos.
These 16 million tonnes do not disappear into thin air. They have to be disposed of and processed.
Esos 16 millones de toneladas no desaparecen como si fueran humo: hay que evacuarlas y hay que procesarlas.