"terreno" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
terreno{masculine}
land{noun}
El terreno agrícola en la República Checa cuesta un 10% de lo que cuesta en Alemania.
Agricultural land in the Czech Republic costs 10% of that in Germany.
El terreno agrícola en la República Checa cuesta un 10 % de lo que cuesta en Alemania.
Agricultural land in the Czech Republic costs 10 % of that in Germany.
Finalmente se ha encontrado el terreno y próximamente se comenzará la construcción.
A piece of land was finally found and in the following months the construction will begin.
ground{noun}
Las autoridades deben aplicar estas directivas de forma eficaz sobre el terreno.
Those directives must be applied effectively on the ground by the authorities.
La presencia del equipo europeo sobre el terreno también fue acogida positivamente.
The presence of the European team on the ground was also received positively.
El Parlamento Europeo gana terreno en el escenario político europeo.
The European Parliament is gaining ground on the European political stage.
lot{noun}
Como ven, todavía queda mucho por hacer en este terreno.
As you can see, there is still a lot to do in this area.
En este terreno podemos hacer mucho en el futuro.
This is an area in which we can do a lot in the future.
En Afganistán queda aún mucho por hacer en este terreno.
There is still a lot of work to do in this area in Afghanistan.
un terreno
a plot of land
area{noun} [idiom] (field, sphere)
El programa Galileo realiza también una importante contribución en este terreno.
The Galileo programme also represents a significant contribution in this area.
Este es un terreno en que la estrategia de comunicaciones podría conseguir algo.
This is an area where the communications strategy might accomplish something.
Al mismo tiempo, reconocemos que en este terreno se han hecho algunos progresos.
At the same time, we recognise that there has been some movement in this area.
terreno(also: campo)
area{noun} [idiom] (of knowledge)
El programa Galileo realiza también una importante contribución en este terreno.
The Galileo programme also represents a significant contribution in this area.
Este es un terreno en que la estrategia de comunicaciones podría conseguir algo.
This is an area where the communications strategy might accomplish something.
Al mismo tiempo, reconocemos que en este terreno se han hecho algunos progresos.
At the same time, we recognise that there has been some movement in this area.
backlot{noun} (waste ground)
country{noun} (region)
En este terreno, la elite política del país tiene mucho trabajo por hacer.
In this area, the country's political elite has a great deal of work to do.
Cada país debe tener el derecho soberano a decidir en este terreno, con todas sus implicaciones.
It must be the sovereign right of each country to make these choices, with all their implications.
¿Por qué no aceptar, en este terreno, el principio del país de origen?
Why, in this area, can we not accept the principle of the country of origin?
grounds{noun} (premises)
Es muy inquietante que la oposición esté librando su campaña electoral en el terreno del Zanu-PF.
It is deeply worrying that the opposition are fighting their campaign on Zanu-PF grounds.
asociación El terreno del monasterio de la orden Benedictina guarda el mejor ejemplo del arte religioso, artesanías y arquitectura.
The monastery grounds of the Benedictine order house the finest examples of religious art, crafts and architecture.
Creo que en el futuro no tendremos más motivos de queja en relación con la cooperación en este terreno.
I do not think that we will, in future, have any more grounds for complaint about cooperation in this matter.
plot{noun} (piece of land)
un terreno
a plot of land
Tampoco se ha avisado a los propietarios eslovenos de las parcelas de terreno en las que pretenden edificar el paso.
Nor has notice been given to the Slovenian owners of the plots of land on which it is intended to erect the crossing.
property{noun} (piece of land)
A menudo es necesario contar con el permiso de centenares de propietarios de terrenos antes de poder empezar a operar.
They often need consent from hundreds of property owners before they can start trading as operators.
Por tanto, hay muchas preguntas sobre el grado de implicación que el Estado debería tener en todo el terreno del desarrollo inmobiliario.
So there are a lot of questions there on how involved the state should be in the whole property development area.
A ello se añade el que las comunidades viven a menudo en terrenos ilegales separadas de otros grupos étnicos, con lo que no están registrados como propietarios.
In addition, the communities often live on illegal sites cut off from other ethnic communities, and cannot be registered as property owners.
terreno(also: campo)
province{noun} (area of knowledge, activity)
terreno(also: solar)
site{noun} (piece of land)
CONVENCION RAMSAR - Humedal Maquenque de Costa Rica terreno Ramsar.
RAMSAR CONVENTION - Costa Rica's Humedal Maquenque Ramsar Site.
Para ello van a realizar exhaustivas visitas de evaluación sobre el terreno en los países afectados.
It will undertake extensive on-site evaluation visits in the countries concerned.
La intención no es realizar inspecciones de seguridad sobre el terreno en las instalaciones nucleares.
The intention is not to undertake on-site safety inspections of nuclear installations.
field{noun}
Ya iba siendo hora de que la Unión emprendiera acciones concretas en este terreno.
It is high time that the Union undertook concrete action in this field.
También existen motivos para la satisfacción en el terreno de la agricultura.
There is also reason for satisfaction in the field of agriculture.
Además, la postproducción es el terreno en el que están trabajando las nuevas tecnologías.
Furthermore, postproduction is the field in which the new technologies are working.
sphere{noun}
Tampoco podemos apoyar una resolución que recomienda establecer aranceles en el terreno agrícola.
Nor are we able to support a resolution recommending customs duties in the agricultural sphere.
No estamos en el terreno de la magia y las curas milagrosas.
We are not in the sphere of magic and of miracle cures.
Un ámbito muy idóneo para cosechar muchos éxitos en este terreno sería sin duda el de la agricultura.
A sphere which would be very suitable for many successes in this area would certainly be that of agriculture.
terrain{noun} [geol.]
Estamos pisando terreno nuevo, que no se define sólo por lo que hace la Comisión.
We are moving into new terrain. It is not defined only by what the Commission does.
De esta forma dicha nueva cultura será verdadero y propio terreno de
In this way, such a new culture will become the right and proper terrain of
El terreno es bajo y rocoso, con costas acantiladas.
The terrain is low and rocky with coastal cliffs.
soil{noun} [geogr.]
Sin embargo, la pobreza fue terreno abonado para la recogida de fondos.
But the poverty was a fertile soil for fund-raising.
Su Señoría me invita a profundizar en el terreno de la competencia y en los campos conexos.
The honourable Member invites me to dig deep into the soil of competence and its related terrain.
En consecuencia, el espacio europeo es el terreno ideal y el alimento idóneo.
The European area represents the ideal soil for this, the appropriate fuel for the flame.
terreno{adjective}
earthly{adj.} (worldly)
Sabemos que la Iglesia en su peregrinar terreno ha sufrido y continuará
We know that during her earthly pilgrimage the Church has suffered and will
terrena como el Hijo de Dios hizo y hace con la suya.
earthly mother just as the Son of God did and still does for his.
realidades terrenas y espirituales.
neighbour and for all earthly and spiritual realities.
terrestrial{adj.} [form.] (worldly, mundane)
land{adj.}
Un 40 % del terreno cultivable se encuentra ahora en malas condiciones.
As much as 40% of arable land is now in very poor condition.
El terreno agrícola en la República Checa cuesta un 10% de lo que cuesta en Alemania.
Agricultural land in the Czech Republic costs 10% of that in Germany.
El terreno agrícola en la República Checa cuesta un 10 % de lo que cuesta en Alemania.
Agricultural land in the Czech Republic costs 10 % of that in Germany.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "terreno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las autoridades deben aplicar estas directivas de forma eficaz sobre el terreno.
Those directives must be applied effectively on the ground by the authorities.
Pero es evidente que nos preocupa ver resultados más tangibles sobre el terreno.
We are clearly concerned, however, to see more tangible results on the ground.
A través de la misión EULEX, Europa es responsable de la situación en el terreno.
Via the EULEX mission, Europe is responsible for the situation on the ground.
Mientras tanto, hemos ganado algún terreno práctico en relación con Estados Unidos.
Meanwhile, we have gained some practical knowledge involving the United States.
Lo que pedimos en este terreno es que se siga actuando y no tan solo dialogando.
What we are calling for on this matter is continuing action rather than just dialogue.
La presencia del equipo europeo sobre el terreno también fue acogida positivamente.
The presence of the European team on the ground was also received positively.
Dicho esto, no hay duda de que debemos cooperar con estos dos países en este terreno.
That said, we should of course cooperate with both of the latter on this issue.
¡Debemos mostrar sobre el terreno que esta Cámara no acepta medidas antidemocráticas!
We must show here and now that this House does not accept undemocratic actions!
Pero, de momento, no es eso en absoluto lo que se constata sobre el terreno.
But such a mood is certainly not observable on the ground at the present time.
No es en Bruselas, sino sobre el terreno, donde se pueden resolver los problemas.
It is at a grass roots level that problems will be solved, not in Brussels.
En este terreno también hemos de reequilibrar la situación a favor de la Comunidad.
Here as well, we need to rebalance the situation in favour of the Community.
En 1995, sólo había grandes ideas y ninguna acción concreta sobre el terreno.
In 1995, all we had were grand ideas, but no practical action on the ground.
En la industria farmacéutica Europa pierde terreno frente a los Estados Unidos.
In the pharmaceutical industry, Europe is losing out to the United States.
Personalmente, siento gran admiración por el trabajo de las personas sobre el terreno.
I personally have tremendous admiration for the work of the people on the ground.
Para preparar el terreno, me parece necesario darse, desde ahora, los plazos correctos.
To mark out the route, it seems necessary to set the right deadlines right away.
En lo que respecta a la demanda de energía, queda mucho terreno por recuperar.
Where demand for energy is concerned, there is considerable ground for us to make up.
Creo que las fuerzas de la FPNUL sobre el terreno deben recibir más apoyo y refuerzos.
I believe that the UNIFIL forces on the ground should be supported and reinforced.
Tenemos que empezar a hacer posibles las reformas necesarias sobre el terreno.
We have to begin by making the necessary reforms possible at ground level.
Ese dinero se necesita con mayor urgencia sobre el terreno y tiene mayor utilidad allí.
The money is desperately needed on the ground, where it can be put to better use.
El segundo paso de esta vía será proporcionar ayuda logística sobre el terreno.
The second step along this path will be to provide logistical assistance on the ground.