"talla" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
talla{feminine}
carving{noun}
una talla en madera
a wood carving
standing{noun}
No se ha demostrado nada en este sentido y, además, un hombre de la talla del Presidente Lula ha declarado recientemente que consideraba estas afirmaciones ridículas.
None of this has been proven in any way and, moreover, a man of the standing of President Lula recently stated that he found these claims to be ridiculous.
stature{noun}
Ese país está desarrollándose con éxito en una zona de crecimiento económico de cierta talla.
That country is very successfully developing into an economic growth area of some stature.
Eso haría que Europa incrementara su talla, y es algo urgente.
That would make Europe grow in stature, and it is urgent!
un escritor de talla internacional
a writer of international stature
height{noun} (of person)
de talla mediana
of medium height
A los 12 meses de seguimiento no hubo diferencias significativas entre los grupos en el número de colonizaciones bacterianas por Pseudomonas ni en el cambio en la proporción peso-talla.
At 12 months follow-up, there were no significant differences between groups in number of Pseudomonas bacterial colonisations or change in weight-to-height ratio.
Se usaron menos corticosteroides inhalados y orales en el grupo de tratamiento con un solo inhalador y la ganancia de talla anual fue también 1 cm mayor en este grupo, (IC del 95%: 0,3 a 1,7 cm).
Less inhaled and oral corticosteroids were used in the single inhaler therapy group and the annual height gain was also 1 cm greater in the single inhaler therapy group, [95% CI 0.3 to 1.7 cm].
woodcarving{noun} (object)
bank{noun}
El Banco Central Europeo, cuya independencia nadie podrá cuestionar, tendrá un interlocutor político de su misma talla.
The European central bank, whose independence can be questioned by no-one, will see itself matched by a political counterpart.
deal{noun}
El MIT se desarrolló con muchísimo dinero y un apoyo variado, y en Europa ya hay numerosas versiones del MIT a pequeña escala que llevan a cabo investigaciones de talla mundial.
MIT evolved with a great deal of money and diverse support, and in Europe numerous 'mini-MITs' are already carrying out world-class research.
Estoy muy preocupado por este asunto, ya que una vez más Europa está intentando introducir y poner en práctica un proyecto legislativo que pretende que una sola talla sirva para todo el mundo.
I would also like to point out the need for provisions to be enacted to deal with non-hazardous or inert waste, and that these must be proportionate.
wisecrack{noun} [coll.]
size{noun} [cloth.]
Además, el mercado común de productos pesqueros exige una talla mínima armonizada.
Moreover, the common market for fisheries products calls for a harmonised minimum size.
Además, propone aumentar la talla mínima del bacalao pescado en el Báltico a 40 cm.
In addition, it proposes increasing the minimum size of cod fished in the Baltic to 40 cm.
No hay una misma talla que pueda servir para todos, ni en política comercial ni en la talla del calzado.
One size does not fit all, whether it is trade policy or shoe sizes.
Los artefactos van desde complicadas cajas de madera maleable hasta un sombrero tejido y bellamente pintado; desde anzuelos tallados hasta tótems.
The artifacts range from intricate bentwood boxes to a beautifully painted woven hat; from carved fish-hooks to model totem poles.
to cut[cut · cut] {v.t.} (carve, shape)
tallar[tallando · tallado] {transitive verb}
Una Unión más grande exige unas pautas de medición más grandes y en este sentido este Tratado no da la talla.
A larger Union requires a longer yardstick and, measured by that yardstick, this Treaty falls some way short.
Lo cierto es que en momentos difíciles como éstos, es cuando se mide la talla histórica de los dirigentes políticos.
What is certain is that it is in difficult times such as these that the historic stature of political leaders is measured.
A juzgar por el objetivo que da la misma Comisión en la comunicación, a saber, la publicación de las medidas que deberían ser tomadas, la Comisión no da la talla.
Measured by the yardstick which the Commission itself attaches to the communication, namely publication of the actions that have to be taken, the Commission has fallen short.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "talla":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "talla" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fewtrell 2002 informó reducciones leves en las puntuaciones z de talla y peso a los 18 meses.
One trial reported mild reductions in length and weight z scores at 18 months.
Ese país está desarrollándose con éxito en una zona de crecimiento económico de cierta talla.
There is also room to further increase and intensify work at bilateral level.
Pero a todas luces es evidente que la Unión Europea no da la talla en la cuestión de la lucha contra las crisis.
But where the Union visibly and tangibly fails is in the area of crisis management.
Señora Presidenta, en un momento como este, la Unión Europea no da la talla.
At such a time, the European Union clearly fails.
La situación de« talla única» siempre iba a constituir un problema.
Mr President, I do not know why we are having this debate.
De hecho, a mí me hubiera gustado ver a una personalidad de su talla al frente del Praesidium de la Convención.
You are just the sort of person I would have liked to see leading it.
La lucha contra el cáncer es un reto difícil, un reto ante el que Europa y el mundo tienen que dar la talla.
The fight against cancer is a difficult challenge, but one to which Europe and the world must rise.
Señorías, el pasado 5 de septiembre falleció en Calcuta la madre Teresa, una mujer de talla excepcional.
Ladies and gentlemen, on 5 September Mother Teresa passed away in Calcutta. She was an exceptional woman.
Escuchando al señor Juncker, me he sentido orgulloso de pertenecer a una Europa presidida por una persona de esa talla.
Listening to MrJuncker, I was proud to belong to a Europe presided over by a man of such quality.
Una Unión más grande exige unas pautas de medición más grandes y en este sentido este Tratado no da la talla.
A larger Union requires a longer yardstick and, measured by that yardstick, this Treaty falls some way short.
¿Cómo demonios aspira a otro cargo, cuando resulta más que evidente que no da la talla para el que ya ocupa?
What on earth is he doing seeking another job when it is quite obvious that the job he already has is beyond him?
Las propuestas no dan la talla respecto de los requisitos que exige una unión de más de treinta Estados miembros.
However, the proposals fall short with respect to the requirements of a Union numbering more than thirty Member States.
Sobre todo, se parte de la premisa errónea de que la publicidad es la única culpable de la talla de las cinturas de los europeos.
Madam President, for the Italian and the English booths: the match is now 33, with about ten minutes to go.
¿puedo cambiar esto por una talla más grande?
can I exchange this for a larger size?
quisiera la talla 10, de ser posible en rojo
I'd like a size 10, preferably in red
una revista de la talla de 'Semana'
a magazine as important as 'Semana'
un escritor de talla internacional
a writer of international stature
pruébese este a ver cómo le queda la talla
try this one on for size
¿me puedo probar una talla más grande?
can I try the next size up?
Me sentí orgulloso de ver cómo líderes europeos de la talla de Jacques Chirac, Tony Blair y Gerhard Schröder se mostraron dispuestos a marcar el ritmo.
First, we must act together to solve global problems ranging from poverty and development to climate change.