"to take around" in Spanish

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to take around" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Depending on when the debate ends, the vote will take place at around 5.30 p. m.
La votación tendrá lugar, según discurra el debate, a las 17.
Depending on when the debate ends, the vote will take place at around 5.30 p.m.
La votación tendrá lugar, según discurra el debate, a las 17.
On that day visits to exhibitions and museums are free, and numerous cultural events take place around the holiday.
En ese día, las visitas a exposiciones y museos son gratuitas y se celebran numerosos actos culturales.
We can convince ourselves of this on a regular basis when we spend some time in ACP countries and take a look around.
Podemos convencernos regularmente de ello cuando nos reunimos en países ACP y miramos a nuestro alrededor.
The vote will take place at around 6.30 p. m.
La votación tendrá lugar hacia las 18.30 horas.
But what I have to say to you is this: take a look around the House, it has already voted, with its feet!
Sin embargo, tengo que decirles que miren aquí en la Asamblea: ha tenido ya lugar una votación, concretamente con los pies.
The vote will take place at around 6.30 p.m.
La votación tendrá lugar hacia las 18.30 horas.
Had we not wanted this, we would have had to take action around twenty years ago and conclude a worldwide agreement.
Si no lo hubiéramos querido, deberíamos haber tomado medidas hace unos 20 años y haber concluido un convenio mundial.
Just take a look around the world.
Echemos un vistazo a lo que sucede en el mundo.
People have become commodities, and the idea is that the market will shuffle them around and take care of unemployment.
Los ciudadanos se han convertido en mercancías y la idea es que el mercado los redistribuirá y se encargará del desempleo.
let's take a look around the cathedral
vamos a echarle un vistazo a la catedral
The global framework is around EUR 100 billion, and Europe needs to take on around a third of that.
El marco a nivel mundial se sitúa en torno a 100 000 millones de euros, y Europa tiene que asumir aproximadamente una tercera parte de esta cantidad.
Mr President, ladies and gentlemen, working hours are often a matter of give and take, with some flexibility around the edges.
Señor Presidente, Señorías, el tiempo de trabajo es frecuentemente una cuestión de dar y tomar, un poco más o un poco menos.
Above all, European companies must take some responsibility, because around 80% of the yield is shipped to Europe.
Sobre todo, las empresas europeas deben asumir parte de la responsabilidad, porque aproximadamente el 80 % de los beneficios va a Europa.
Just take a little look around you.
Miren un poco en torno a ustedes.
do you mind if I take a look around?
¿le importa si echo un vistazo?
to take them around to Ellen's
llévalos a casa de Ellen
Just one example: in 2002, we had health care take-up support of around 7% of the population; it is now at 85% in 2009.
Sólo un ejemplo: en 2002, teníamos un apoyo a la demanda de asistencia sanitaria de casi el 7 % de la población; ahora, en el 2009, está en el 85 %.
Above all, European companies must take some responsibility, because around 80% of the yield is shipped to Europe.
Y sobre todo, las empresas europeas deben asumir una parte de la responsabilidad, ya que aproximadamente un 80 % de la madera obtenida se envía a Europa.
We share the rapporteur's concern about the massive violations of human rights which continue to take place around the world.
Compartimos la preocupación de la ponente por las violaciones masivas de los derechos humanos que tienen lugar continuamente a escala mundial.