"tajada" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
tajada{feminine}
slice{noun}
Casi la mitad del presupuesto de esta institución se derrocha en nombre de los agricultores, pues hay un 20 % de privilegiados que absorben cerca del 80 % de esa tajada presupuestaria.
Nearly half the budget of this institution is handed out to farmers and 20 % of privileged farmers absorb some 80 % of this slice of the budget.
slab{noun}
cleanup{noun} [Amer.] [coll.] (large profit)
tajada(also: parte)
cut{noun} [coll.] (share)
todos están peleándose para sacar tajada
they're all fighting to take their cut
quiso sacar su tajada
she demanded to be cut in on the deal
El papel de Montenegro es particularmente lamentable, dado que se ha convertido el principal nodo de Europa para el contrabando de tabaco, ya que el Estado se lleva una generosa tajada.
Montenegro's role is especially inglorious, for it has become Europe's main hub for tobacco smuggling, with the State taking a generous cut.
tajada(also: parte)
divvy{noun} [Amer.] [coll.] (share)
rake-off{noun} [coll.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tajada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los daneses sabían que podían sacar tajada y lo consiguieron, con mucha habilidad en mi opinión.
The Danes knew that they could get a deal and they got it - through great skill in my opinion.
cuando los negocios nos salen bien, ella siempre quiere sacar tajada
she always horns in on any successful deals we do
Están haciendo exactamente lo que muchos de los diputados a este Parlamento también han hecho: sacar tajada.
They are just doing exactly what many of the Members of this Parliament have done too: they are cashing in a bit.
Entretanto, ese país juega con dos barajas y busca sacar tajada tanto del proyecto Nabucco como del South Stream.
In the meantime, Turkey is playing two hands and is seeking to benefit both from the Nabucco project and from South Stream.
todos están peleándose para sacar tajada
they're all fighting to take their cut
él debe de sacar tajada
there must be some percentage in it for him
quiso sacar su tajada
she demanded to be cut in on the deal
cortó una tajada de carne
he sliced off a piece of meat
todos quieren su tajada
they all want their whack
Todo el mundo tiene problemas de un tipo u otro en la Unión Europea, y nadie debería intentar sacar tajada del problema de los demás.
Everybody has problems in the European Union of one type or the other and no-one should try to make or take advantage of the other's problem.
estar intentando sacar tajada
to be on the make
¡vaya tajada que llevaba!
was she ever drunk!
¡vaya tajada que llevaba!
she was smashed!