"survival" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
survival{noun}
Ladies and gentlemen, the survival of European fisheries is non-negotiable.
Señorías, la supervivencia de la pesca europea no es negociable.
However, there is a crucial level for the survival of the stocks.
Sin embargo, existe un nivel crucial para la supervivencia de las poblaciones.
.The new Europe means survival because it rejects all forms of totalitarianism.
La nueva Europa significa supervivencia, porque rechaza toda forma de totalitarismo.
What is needed, Commissioner, for the sector's survival at European level and for the continued existence of the millions of jobs that are at stake is above all a defensive trade policy.
La pervivencia del sector a nivel europeo, señor Comisario, el mantenimiento de los millones de puestos de trabajo que están en juego pasan sobre todo por una política comercial defensiva.
sobrevida{f} [S. Cone]
Street children are sometimes forced to prostitute themselves if they have no other means of survival.
Los niños de la calle, a falta de otros medios de subsistencia, se ven a veces obligados a prostituirse.
Without such a mechanism there are fears for the very survival of the subsistence farmers in India.
Sin ese mecanismo existe el temor sobre la supervivencia de los agricultores de subsistencia.
However, solidarity among the Member States is essential for the survival of the EU itself.
No obstante, la solidaridad entre los Estados miembros es esencial para la subsistencia de la propia UE.
This disease constitutes a severe threat to the natural salmon and its survival.
Esta enfermedad implica, por tanto, una grave amenaza para la sobrevivencia de esta especie.
I also support the idea of survival strategies for peripheral regions.
Apoyo asimismo la idea de unas estrategias de sobrevivencia para las regiones apartadas.
I also support the idea of survival strategies for peripheral regions.
Apoyo asimismo la idea de unas estrategias de sobrevivencia para las regiones apartadas.
If we take away their livelihood, they will have no chance of economic survival.
Si les quitamos su modo de vida, no tendrán posibilidades de supervivencia económica.
They are an attempt to provide a period of basic survival.
Procuran garantizar una fase que podemos clasificar de supervivencia.
Lisbon sets its own test for survival: unanimous ratification.
Lisboa contiene su propia prueba de supervivencia: la ratificación unánime.
survival from sth
vestigio de algo
survival from sth
reliquia de algo
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "survival" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The compensation to ACP countries serves to guarantee the survival of this crop.
La compensación para los países ACP sirve para garantizar la preservación de este cultivo.
One possibility for our continuing survival is quality production in the EU.
Una posibilidad para mantenernos es la calidad de los productos de la UE.
Secondly, reasonable pensions are of course more than the minimum necessary for survival.
En segundo lugar, unas pensiones decentes son algo más que un salario mínimo.
She said to me, 'But why on earth should the future survival of mankind interest me?
Y ella me dijo: "¿Acaso crees que me importa la existencia de la humanidad en el futuro?
Only strong regional cooperation will give them a chance of survival.
Sólo una cooperación regional fuerte les brindará la oportunidad de sobrevivir.
You set the test for the survival of the Constitution: ratification by all 25 Member States.
La referencia del señor Watson a 1787 me tienta a remontarme un poco más atrás.
Fish stocks are fated to disappear along with those who depend on them for survival.
Las poblaciones de peces están condenadas a desaparecer junto con quienes dependen de ellas.
However, what does matter to me is the survival of our temple that has cost us so much to build.
Pero me importa mantener en pie el templo que tanto nos ha costado construir.
Democracy is a matter of survival for this European Union.
La democracia no es una quimera, la democracia es de importancia vital para esta Unión Europea.
Future research should look at antibiotic resistance patterns and patient survival.
Sin embargo, no hay estudios acerca de los efectos sobre los adultos o del uso a más largo plazo.
It should concern us, however, that the average survival time for SMEs is just five years.
Ahora bien, debe preocuparnos el hecho de que la vida media de las PYME sea de cinco años.
To learn more, see the Microsoft Office Communicator Presence Survival Guide.
Para obtener más información, vea Microsoft Office Communicator Presence Survival Guide(en inglés).
It is a bit of an old-fashioned survival, I would respectfully suggest.
Permítaseme que sugiera respetuosamente que todo esto me parece que es una forma de obrar anticuada.
Cancer patients have considerably higher chances of survival in some countries than in others.
Los enfermos de cáncer tienen muchas más posibilidades de sobrevivir en unos países que en otros.
The review found a benefit for the combination chemotherapy for survival (all trials).
Los fármacos se pueden usar solos o en combinación.
For many parts of Europe tourism is the key to survival.
En muchos lugares de Europa, el turismo tiene una importancia vital.
The law of the survival of the fittest still applies on the high seas.
En alta mar continúa imperando la ley del más fuerte.
Mr President, the publicly-owned postal company in Ireland, An Post, is currently struggling for survival.
Pero¿qué ocurrirá entonces con la obligación de servicio público?
Exhibition - The art of survival - Jersey Museum - Channel Islands 22 May - 31 December 2012 Jersey, Channel Islands.
Exposición - El arte de sobrevivir 22 mayo - 31 diciembre 2012 Jersey, Islas del Canal.
At present there is no clear evidence of long-term effects in chest clearance, quality of life or survival with CPT.
Algunos de los estudios más pequeños indican que puede ser de alguna ayuda a corto plazo.