"surrender" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
surrender{noun}
It would be facile to see NAFTA as Canada's surrender to economic destiny.
Sería fácil considerar el NAFTA como una rendición de Canadá ante el destino económico.
However, we can always rely on its cowardice and craven surrender to the EU.
Pero siempre podemos confiar en su cobardía y su rendición a los pies de la UE.
If Amendment 1 is rejected, the whole resolution has no sense but prevailing surrender.
Si se rechaza la enmienda 1, la totalidad de la resolución no tendrá otro sentido que una rendición.
No one, of course, but not at just any price, not by surrendering unconditionally.
Nadie; pero no a cualquier precio, no a través de una capitulación incondicional.
experience, Jesus gave witness to His complete surrender to the will of the
experiencia, Jesús dio testimonio de su entrega total a la voluntad del
It makes surrender a judicial, rather than a political process.
Hace de la entrega un proceso judicial más que político.
Negotiations over Gbagbo's surrender are in progress.
Las negociaciones sobre la entrega de Gbagbo están en curso.
by the behaviour of the Pastors and the faithful, nor by the surrender of the
ni por la renuncia al ejercicio de alguna de las dimensiones de su misión,
The same applies to the notion of the partial quota surrender which is in Amendment 7.
Lo mismo se aplica a la noción de renuncia parcial de cuota de la enmienda 7.
The prison at Guantanamo Bay squanders a precious American legacy and surrenders vital high ground.
La prisión de Guantánamo desperdicia un valioso legado norteamericano y renuncia a una postura esencial.
There will always be groups who, thanks to the status quo, do not have to surrender their privileges.
Siempre habrá grupos que, gracias al statu quo, no tengan que renunciar a sus privilegios.
In Marrakech, the Commission forced us to surrender our freedom in the area of health protection.
En Marrakech, la Comisión nos hizo renunciar a nuestra libertad en materia de protección sanitaria.
So do we wish to surrender the resulting benefits?
¿Queremos renunciar a los consiguientes beneficios?
Their electors and elected representatives are to surrender power to officials and ministers.
Sus electores y representantes deben entregar el poder a funcionarios y ministros.
For each tonne of greenhouse gas emitted, emitters must surrender one emission "allowance" (permit).
Por cada tonelada emitida deben entregar un "derecho" (permiso).
We are proposing that end users should be able to surrender their old equipment absolutely free of charge.
Nosotros proponemos que el consumidor final pueda entregar su aparato sin costes.
entregarse{r. v.}
We heard that Mr Gbagbo was set to surrender, a claim that was later denied.
Escuchamos que el señor Gbagbo estaba a punto de entregarse, una afirmación que fue más tarde desmentida.
to surrender to sb
entregarse a algn
They constitute prisoners of conscience and the Iranian authorities are using them as hostages in an attempt to force their husbands to surrender.
Se trata de prisioneros de conciencia y están siendo utilizados como rehenes por las autoridades iraníes con el objeto de forzar a los maridos a entregarse.
rendirse{r. v.}
MrD'Alema's request would, in my view, be surrendering to terrorism.
A mi modo de ver, la petición del señor D'Alema significaría rendirse ante el terrorismo.
it was scarcely imaginable that they would surrender
era prácticamente inimaginable que fueran a rendirse
they were forced to surrender when their supplies ran out
el agotamiento de las provisiones les obligó a rendirse
We must not surrender to the temptation to open this Pandora's box and I congratulate the Presidency for stating this clearly.
No tenemos que sucumbir a la tentación de abrir esta caja de Pandora y felicito a la Presidencia por clara declaración al respecto.
This tragic case merely reinforces our determination never to surrender our hard-won democratic freedoms to obscurantism.
Este trágico caso no hace sino confirmar nuestra determinación de no permitir jamás que nuestras libertades democráticas, por las que tanto hemos luchado, sucumban al oscurantismo.
What a contradiction on the part of Parliament, which, once again, is openly surrendering before even giving battle.
¡Qué contradicción por parte del Parlamento, que una vez más capitula en campo raso antes incluso de reñir batalla!
transar{v.t.} [Chile] (en un pleito, conflicto)
to surrender{transitive verb}
There will always be groups who, thanks to the status quo, do not have to surrender their privileges.
Siempre habrá grupos que, gracias al statu quo, no tengan que renunciar a sus privilegios.
In Marrakech, the Commission forced us to surrender our freedom in the area of health protection.
En Marrakech, la Comisión nos hizo renunciar a nuestra libertad en materia de protección sanitaria.
So do we wish to surrender the resulting benefits?
¿Queremos renunciar a los consiguientes beneficios?
rendir{vb} [mil.]
But the fear is too great for us to surrender right away and lower our guard immediately.
Sin embargo, el miedo es demasiado grande para que nos rindamos en seguida y para que bajemos la guardia inmediatamente.
Several hundred of them surrendered to the authorities, but they were arrested or disappeared.
Varios cientos de ellos se rindieron a las autoridades, pero fueron detenidos o desaparecieron.
If workers now only defend their national distinctiveness they have voluntarily surrendered.
Si ahora los trabajadores sólo defienden su peculiaridad nacional, se habrán rendido voluntariamente.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "surrender":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "surrender" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
with the subsequent surrender of Japan, it appears ever more clearly as "a
con las dramáticas vicisitudes de Hiroshima y Nagasaki, y a continuación
And I am commanded that I shall be the foremost of those who Surrender (in Islam).
y se me ha ordenado ser el primero de los que se sometan a Dios.
Europe can either surrender or stand up and be counted.
El plátano es una prueba de la verdad: o Europa cede, o Europa existe.
Those who have Surrender have surely taken the right path purposefully.
Los que se someten a Él –ésos son los que han optado por la rectitud;
His Lord said to him, "Surrender" he said, "I have surrendered unto the Lord of the worlds.
”--respondió: “Me someto a [Ti,] el Sustentador de todos los mundos.
The surrender of£7 billion of our rebate is unacceptable.
La cesión de 7 000 millones de libras de nuestro cheque es algo inaceptable.
When you delegate responsibility, you must take care not to surrender your key responsibility!
Su delegación de responsabilidad no debe conducir a la pérdida de su responsabilidad principal.
If you want to change your vote, ask the usher for a new ballot paper and surrender the old one.
Si quieren cambiar su voto, pidan al ujier una nueva papeleta de voto y entréguenle la antigua.
However, our values and our self-respect will not allow us to surrender our principles.
Y nuestros valores y el respeto por nosotros mismos no nos permitirán que abandonemos nuestros principios.
I shall then have to look for a list, and I am not all that keen to surrender my chance to vote.
Todavía debo buscar una lista. No me gusta la idea de desperdiciar la posibilidad de una votación.
you can not make to hear any but those who believe in Our revelations so that they Surrender (in Islam).
Él crea lo que quiere; y sólo Él es omnisciente, infinito en Su poder.
Could surrender be the issue here?
¿Qué ocurre con el restante 95 %; acaso se trata de claudicar?
involved, believers do not surrender. They can continue on their way to the
Pr 1, 7) y asumir una actitud adecuada para consigo mismo y para con el ambiente que le rodea. Cuando llega a afirmar:
Those procedures are known in CIA jargon as ‘extraordinary surrender’, which is equivalent to the subcontracting of torture.
El Cairo reconoció haberlo recibido mediante procedimientos extraordinarios.
they were forced to surrender when their supplies ran out
el agotamiento de las provisiones les obligó a rendirse
I believe it is rational not to surrender to mercantilism the areas where market logic does not operate.
Considero racional no someter al mercantilismo aquellos ámbitos en que la lógica del mercado no funciona.
They are in essence a surrender to political might.
Son, en esencia, una claudicación ante el poderío político.
Well, I can see at least three reasons for rejecting such a spirit of resignation and surrender.
Ahora bien, yo veo, al menos, tres razones para rechazar esta actitud de resignación, esta mentalidad de abandono.
I call that a surrender to pressure from the right
para mí eso es claudicar ante las presiones de la derecha
Exalt not yourself against me, but come to me as those who Surrender (unto Allah i.
Prosiguió: "¡Oh dignatarios!