"surgir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
El señor Florenz ha ofrecido una descripción vívida de los conflictos que van a surgir.
MrFlorenz provided an engaging description of the conflicts that will arise.
Sin embargo, no deberíamos subestimar las dificultades que pueden surgir.
However, we should not underestimate the difficulties which may arise.
Éste es un tema que, si llega a surgir, deberá estudiarse con cuidado.
This too is a question that must be considered with some care, should it arise.
acaba de surgir algo importante
something important has just come up
Ese Día surgirán los hombres, separados unos de otros, para que se les muestren sus obras [pasadas].
On the day when men shall come up in separate bands to show their works:
He decidido intervenir porque durante estos últimos años han surgido nuevos fenómenos.
I decided to speak because some new issues have come up in the last few years.
surgir de pronto
to crop up
Todos sabemos que, cuando surgen problemas, la solución más simple es solucionarlos con métodos basados en estímulos, en subvenciones.
We are all aware that, when problems crop up, the simplest way to deal with them is by means of incentives and assistance.
A menudo surgen, no lo digo en nombre de la Comisión sino en el mío propio, verdaderos problemas burocráticos.
What I am saying on my own behalf, not on behalf of the Commission, is that bureaucratic issues are bound to crop up.
Por consiguiente, ahora están comenzando a surgir algunos esbozos de un enfoque común.
Some outlines of a common approach are now beginning to emerge, therefore.
Es a través de la coordinación de iniciativas nacionales como podrá surgir una Europa cultural.
It is by coordinating national initiatives that a cultural Europe will be able to emerge.
La experiencia pasada ha demostrado que pueden surgir algunos problemas.
Past experience has shown that a few problems may yet emerge.
to breed[bred · bred] {v.i.} (despair, violence)
Como consecuencia de todo ello surgió una situación de asimetría que podría compararse al fraude fiscal.
This is what breeds asymmetry, rather like what happens in the blood circulation system.
El paro, unas condiciones adversas para el crecimiento de los jóvenes y su vida posterior, además de la exclusión social, constituyen a menudo terrenos abonados para que surja el racismo.
Unemployment, a bad environment for children growing up, bad living conditions and social exclusion are often the breeding ground of racism.
La aceptación debe surgir de abajo arriba como parte de la política regional.
The acceptance has to develop from the bottom upwards as part of regional policy.
La presión decisiva para las reformas tiene que surgir en su propio seno.
The critical pressure for reform must develop in these countries.
Surge un nuevo producto, pero no existe suficiente dinero para seguir investigando.
A new product may be produced, but there is no money to develop it further.
surgir(also: nacer)
to grow up {vb} (arise)
Quiero señalar que los puertos surgieron en una cultura específica que les caracteriza también.
I would stress that ports grow up in a particular culture and are characterised by this.
No podemos olvidar que los terroristas no surgen de la nada, sino que vienen a un país y crecen en un ambiente hostil a dicho país.
It should not be forgotten, though, that terrorists do not appear from nowhere, but come into a country and grow up in an environment hostile to that country.
to present oneself {r. v.} (arise)
to spring up {vb} (stores, housing estates)
Los regímenes totalitarios no surgen de un día para otro.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
surgir(also: nacer)
to spring up {vb} (relationship, friendship)
Los regímenes totalitarios no surgen de un día para otro.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
to sprout {v.i.} (appear, spring up)
surgir como hongos
to sprout up
Ciertamente, Dios es quien hiende la semilla y el hueso de fruta, y hace surgir lo vivo de lo que está muerto, y Él es quien hace surgir lo muerto de lo que está vivo.
Verily, Allah it is who splits the grain and the date-stone (for sprouting); He brings forth the living from the dead, and it is He who brings the dead from the living.
to sprout up {vb} (appear, spring up)
surgir como hongos
to sprout up
to surface {v.i.} (problems, difficulties)
Se podría decir que este tema ha vuelto a surgir debido a las inundaciones en Alemania y los países vecinos.
One might say that this topic has been whirled back to the surface by the floods in Germany and in neighbouring countries.
Pero¿cómo se pueden disipar las dudas que surgen siempre y también en las enmiendas que hemos presentado?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
Pero ¿cómo se pueden disipar las dudas que surgen siempre y también en las enmiendas que hemos presentado?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
Sin embargo, pueden surgir dudas a consecuencia de las declaraciones del señor Primer Ministro.
However, the statements made by the Prime Minister may give rise to doubts.
Los problemas siguen existiendo y empiezan a surgir dudas por ello.
The problems remain and this gives rise to doubts.
Esto ha hecho surgir varios problemas prácticos con la transposición en los distintos Estados miembros.
That has given rise to a number of practical problems with transposition in the various Member States.
surgir[surgiendo · surgido; surto] {intransitive verb}
Los regímenes totalitarios no surgen de un día para otro.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
Con la palabra que surge de lo más profundo de nuestro ser conseguiremos la paz.
It is with the words that spring from the depths of our being that we will build peace.
(DE) Señor Presidente, señorías, estamos preparando la cumbre, y no preveo que surjan sorpresas en la misma.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, we are preparing the summit, and I do not expect this summit to spring any surprises.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "surgir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Solo el debate público puede hacer surgir los valores que nos sean comunes a todos.
Only public discussion can tease out those values that are common to all of us.
La aceptación debe surgir de abajo arriba como parte de la política regional.
The acceptance has to develop from the bottom upwards as part of regional policy.
Volvió a surgir en junio de 2008 y se ha intensificado desde principios de este mes.
It re-emerged in June 2008 and has escalated since the beginning of this month.
¿No debería surgir del Consejo y de la Presidencia alguna iniciativa por Leila Zana?
Should the Council and the presidency not have made a move to help Leila Zana?
Y aún así les destruimos por sus ofensas e hicimos surgir a otras gentes en su lugar.
Yet We destroyed them for their sins, and raised up other generations after them.
El respeto por las personas ha vuelto ha surgir, incluso entre los líderes políticos.
Respect for the individual has become apparent again, even among political leaders.
El señor Florenz ha ofrecido una descripción vívida de los conflictos que van a surgir.
MrFlorenz provided an engaging description of the conflicts that will arise.
Durante la instalación de Microsoft Security Essentials pueden surgir algunos problemas.
You might encounter some issues when installing Microsoft Security Essentials.
Éste es un tema que, si llega a surgir, deberá estudiarse con cuidado.
This too is a question that must be considered with some care, should it arise.
En mi opinión, este es el aspecto principal que tiene que surgir del debate actual.
In my opinion, this is the main point to emerge from the current debate.
Todos los dilemas que suelen surgir en situaciones como esta están presentes.
It contains all the dilemmas that situations like this normally present.
Puede surgir un problema si se tiene presente la cantidad de aditivos con efecto laxante.
A problem may arise in view of the number of additives with a laxative effect.
favorecer el surgir de una tentación de respuesta violenta por parte de las
among the victims of injustice to respond with violence, as happens at the
Hicimos esto porque sabemos que puede surgir una crisis humanitaria en cualquier momento.
We did this because we know that a humanitarian crisis can erupt at any time.
Y después de estas [gentes antiguas] hicimos surgir a nuevas generaciones;
Verily, in this is a sign, and, verily, We are ever trying them (mankind).
Por consiguiente, ahora están comenzando a surgir algunos esbozos de un enfoque común.
Some outlines of a common approach are now beginning to emerge, therefore.
Además, ayer vimos un ejemplo clarísimo de los conflictos que pueden surgir.
In addition, yesterday we saw a textbook example of possible conflicts.
Muchos de los retos de diseño pueden surgir de una transformación simple, pero complejo.
Many design challenges can arise from a simple, yet complex transformation.
No parece que la directiva haya tenido en cuenta los problemas que pueden surgir en ellos.
The directive has not allowed for the problems which, in our view, may arise there.
El señor Florenz ha ofrecido una descripción vívida de los conflictos que van a surgir.
This means that at least EUR 3 billion must be obtained from Natura 2000.