"sum" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sum{noun}
suma{f}
SUM (A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range.
SUMA(A1:E10) calcula la suma de todas las celdas del área comprendida entre A1 y E10.
This is an enormous sum, and to use it properly is a great challenge.
Se trata de una suma enorme, y utilizarla adecuadamente representa un gran desafío.
The size of this sum indicates how significant the matter in question now is.
La magnitud de esta suma es una muestra de la importancia que reviste esta cuestión.
cifra{f} (de dinero)
The sum of £435m was quoted by the regional employers' organizations.
Las organizaciones empresariales regionales citaron la cifra de 435 millones de libras.
Minimum amounts insured are out of date and this figure is a much more realistic sum.
Los importes mínimos asegurados están desfasados y esa cifra es una suma mucho más realista.
The sum of£435m was quoted by the regional employers ' organizations.
Las organizaciones empresariales regionales citaron la cifra de 435 millones de libras.
sum(also: award)
The EPAs’ success will depend on a decent sum of money being made available.
El éxito de los AAE dependerá de que se aporte una suma de dinero aceptable.
I hereby authorize John James to receive the sum on my behalf
por la presente autorizo a John James para recibir la suma de dinero en mi nombre
That is a very small sum of money.
Es una suma de dinero muy pequeña.
This will involve a very small sum, but it is really extremely important.
Eso implica una cantidad de dinero muy pequeña, pero resulta de extrema importancia.
The size of the sum taken, maybe?
¿La cantidad de dinero que desaparece, quizás?
she's inherited a nice round sum
ha heredado una buena cantidad de dinero
This will involve a very small sum, but it is really extremely important.
Eso implica una cantidad de dinero muy pequeña, pero resulta de extrema importancia.
That is a sum which could not have been obtained from traditional banking sources.
Se trata de una cantidad que no podrían asegurar las fuentes bancarias tradicionales.
To this sum we have to add the bilateral contributions of the Member States.
A esta cantidad hay que añadir las contribuciones bilaterales de los Estados miembros.
This in itself is a paltry sum given the extent of the problem.
Esta es una cantidad en sí misma miserable, habida cuenta de la magnitud del problema.
Unfortunately, a major part of that sum ends up in the accounts of Russian airline Aeroflot.
Por desgracia, la mayor parte de ese dinero acaba en las cuentas de la compañía aérea rusa Aeroflot.
For example, a sum of an entire column will also total the values in the hidden cells.
Por ejemplo la suma de todos los elementos de una columna también tendrá en cuenta los valores de las filas ocultas.
adición{f} [form.]
An additional sum of EUR 1 million should be added to line 160501 in addition to the result of the separate vote on this line.
Una cantidad suplementaria de un millón de euros debería entrar en la línea 160501 en adición al resultado de la votación separada en esta línea.
– Madam President, growth is not a game where the sum total is zero.
Señora Presidenta, el crecimiento no es un juego en el que la suma total es cero.
This applied to a sum of around EUR 1 billion in 1999.
En 1999, se liberó de este modo un total de casi 1.000 millones de euros.
Competitiveness is no longer the sum total of wishful thinking.
La competitividad ya no es la suma total de meras ilusiones.
sum(also: total)
sumatoria{f} [math.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sum" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We know that almost EUR 1 billion is spent every year there, which is a big sum.
Sabemos que cada año se gasta allí casi 1 000 millones de euros, que es una gran suma.
They represent the sum total of a 200-year tradition of fundamental rights in Europe.
Representan la suma de 200 años de tradición de derechos fundamentales en Europa.
The whole - that is the European parties - must be greater than the sum of the parts.
El todo, es decir, los partidos europeos, debe ser más que la suma de sus partes.
Amendment No 69, in line 04030303, is accepted with a sum of EUR 600000.
La enmienda 69, en la línea 04030303, se acepta con un importe de 600000 euros.
To sum up, in our resolution we demand sustainability standards for biofuels.
Para resumir, en nuestra resolución pedimos la sostenibilidad de los biocarburantes.
The size of this sum indicates how significant the matter in question now is.
La magnitud de esta suma es una muestra de la importancia que reviste esta cuestión.
As we know, a common foreign policy is not just the sum of 27 national policies.
Como sabemos, una política exterior común no es sólo la suma de 27 políticas nacionales.
We are also going to commit this sum and to disburse this as soon as possible.
Asimismo vamos a comprometer esta suma y a desembolsarla lo antes posible.
sum-total of values which inspire it and of the weaknesses which debilitate it
conjunto de valores que lo animan y de desvalores que lo debilitan..., las
The EPAs’ success will depend on a decent sum of money being made available.
El éxito de los AAE dependerá de que se aporte una suma de dinero aceptable.
It would be arrogance to attempt to sum up the Copenhagen Summit in two minutes.
Sería arrogante intentar resumir la Cumbre de Copenhague en dos minutos.
The sum of EUR44million has now been proposed as a minimum appropriation.
Ahora se ha propuesto una suma de 44 millones de euros como dotación mínima.
We expect to dedicate a considerable sum to improving the healthcare system.
Esperamos destinar una suma considerable a la mejora del sistema sanitario.
EUR 98 million is not an insignificant sum of money in South African terms.
98 millones de euros no es una suma insignificante en términos de Sudáfrica.
Europe adds up to a common interest, not to the sum of 25 national interests.
Europa representa un interés común, no la suma de 25 intereses nacionales.
It has to be much more than the more or less coordinated sum of national policies.
Tiene que ser mucho más que la suma de las políticas nacionales más o menos coordinadas.
The sum of EUR200million proposed by Glenys Kinnock is an absolute minimum.
El importe de 200 millones de euros propuesto por Glenys Kinnock es un mínimo absoluto.
Where is the fair competition here, if this sum is compared to the FF 37 million?
Si se compara este coste con los 37 millones de francos, ¿dónde está la competencia leal?
The sum for this three-year period was set at 250 million ECU per year.
El importe fijado para estos tres años ascendía a 250 millones de ecus anuales.
I cannot help wondering how much of this sum can be raised by the motorway tolls.
Me pregunto qué parte de este importe se obtendría realmente de los peajes de autopistas.