"sufrir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to experience[experienced · experienced] {v.t.} (live through, undergo)
Quienes no quieran asimilar esta enseñanza de la historia volverán a sufrir ocasionalmente esta catástrofe.
Those who do not learn their lesson from history will sometimes experience the disaster again.
Después de muchos años, Latinoamérica vuelve a sufrir la ruptura interinstitucional.
After many years, Latin America is again experiencing an institutional rupture.
Pero al mismo tiempo, los nuevos Estados miembros están empezando ahora a sufrir ese problema.
At the same time, however, the new Member States themselves are now starting to experience this problem.
to incur[incurred · incurred] {v.t.} [form.] (damage, loss, injury)
La actualidad demuestra que podemos sufrir medidas de represalia, cuando lo que pretendemos es simplemente proteger...
The current situation shows that we are liable to incur retaliatory measures, while we simply intend to protect...
La actualidad demuestra que podemos sufrir medidas de represalia, cuando lo que pretendemos es simplemente proteger...
The current situation shows that we are liable to incur retaliatory measures, while we simply intend to protect ...
Todos los días, los productores de verduras sufren pérdidas de dos millones de zlotys.
Every day, vegetable producers incur losses of PLN 2 million.
El Estado de derecho sufrirá daños irreparables.
The rule of law will sustain irreparable damage.
La agresión fue tan brutal que esta joven sufrió lesiones internas permanentes.
The attack was so brutal that this young woman sustained permanent internal injures.
Durante décadas, Gran Bretaña ha sufrido atentados terroristas constantes lanzados desde territorio irlandés.
For decades, Britain experienced sustained terrorist attacks launched from the Irish mainland.
to undergo[underwent · undergone] {v.t.} (be subjected to)
La industria del automóvil va a sufrir una gran transformación, está ya en esa gran transformación.
The vehicle industry is going to undergo a major transformation, which has already begun.
Dicho esto, el entorno económico de la UE también va a sufrir cambios durante los próximos cinco años.
That having been said, the EU’s economic environment will also undergo changes over the next five years.
sufrir una transformación
to undergo a transformation
sufrir[sufriendo · sufrido] {transitive verb}
to sweat[sweated; sweat · sweated; sweat] {v.i.} [coll.] (something)
Si tienes algunos conocimientos sobre estos problemas de hardware y software, no sufrirás el paso a la informática de 64 bits.
With a little knowledge about these hardware and software issues, you won't sweat the move to 64-bit computing.
¿Ha de sufrir Frontex el castigo por esta lucha?
Does Frontex have to bear the brunt of this fight?
También Zaire y Ruanda, en lo que respecta a mi propio país, han sufrido lo suyo.
Zaire and Rwanda bear witness to the responsibility of my own country in this respect.
Las personas de edad avanzada y las familias jóvenes sufren las consecuencias de esta situación.
Elderly people and young families bear the consequences.
sufrir[sufriendo · sufrido] {intransitive verb}
sufrir(also: penar)
Están los masoquistas que sufren a causa del sistema, pero a quienes les gusta sufrir.
There are the masochists who suffer as a result of the system, but who like to suffer.
Los griegos piensan que ellos no deberían sufrir por cosas que no han provocado.
People in Greece feel they should not suffer because of things they have not caused.
Es lamentable que ahora Bulgaria y Rumanía vayan a sufrir las consecuencias.
It is a pity that Bulgaria and Romania may now suffer the consequences of this.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sufrir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los griegos piensan que ellos no deberían sufrir por cosas que no han provocado.
People in Greece feel they should not suffer because of things they have not caused.
Después de muchos años, Latinoamérica vuelve a sufrir la ruptura interinstitucional.
After many years, Latin America is again experiencing an institutional rupture.
Es lamentable que ahora Bulgaria y Rumanía vayan a sufrir las consecuencias.
It is a pity that Bulgaria and Romania may now suffer the consequences of this.
. – El sur Francia acaba de sufrir una catástrofe natural sin precedentes.
. The South of France has just suffered an unprecedented natural disaster.
La libertad de expresión es esencial y, por regla general, no debe sufrir menoscabo.
Freedom of expression is fundamental and in principle must never be curtailed.
Son los habitantes de la zona y la naturaleza los que van a sufrir las consecuencias.
It is the inhabitants of the area and nature that are going to suffer as a result.
Creo que nos enfrentamos a un largo proceso que podría sufrir numerosos cambios.
I believe that we are facing a lengthy process which could go through numerous changes.
¿Debe sufrir menoscabo, debido a ello, el funcionamiento de la Unión Europea?
Some Commissioners-designate are competent and know their portfolios well.
No existe una conciencia mayor que pueda sufrir más aflicción que una única.
There is no aggregate consciousness that would suffer more distress than a single one.
No deberían correr más peligro y sufrir todavía más el castigo de este terrible régimen.
They should not be put at risk and punished even more by the terrible regime.
Ciertamente, resulta ignominioso hacer sufrir innecesariamente a los animales.
Of course, it is unworthy of man to allow animals to suffer needlessly.
Eso es en vano: no se debería hacer sufrir a los trabajadores y empresarios.
That is to no avail: workers and employees should not be made to suffer.
El pueblo de Pakistán ya ha sufrido suficiente y no debe sufrir más.
The people of Pakistan have already suffered enough and must not suffer further.
Están los masoquistas que sufren a causa del sistema, pero a quienes les gusta sufrir.
There are the masochists who suffer as a result of the system, but who like to suffer.
Tememos que estas últimas vayan a sufrir mucho de la reforma propugnada por la Agenda 2000.
We fear that these may suffer greatly from the reform advocated by Agenda 2000.
Cualquier Estado miembro podría sufrir el mismo problema de finanzas públicas.
Any non-euro Member State could have the same public finance problem.
El RR de sufrir una RM después de la profilaxis fue de 0,82 (IC del 95%: 0,44 a 1,53).
The RR of having one MR after prophylaxis was 0.82 (95% CI 0.44 to 1.53).
Más bien suelen sufrir las consecuencias negativas de la liberalización del comercio.
Rather, they tend to suffer the detrimental consequences of the liberalisation of trade.
Los ciudadanos de Ucrania no deben sufrir las consecuencias del fracaso de sus políticos.
The citizens of Ukraine should not suffer just because their politicians have failed.
Las redes Powerline pueden sufrir interferencias y "ruido" en la línea.
Powerline networks can be affected by interference and "noise" on the line.