"to stop out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to stop out
no volver a casa
quedarse por ahí{vb} [coll.]
to stop out
quedarse por ahí
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to stop out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If the G7 and the EU stop paying out, where is the other half supposed to come from?
Si el G7 y la UE no aportan más dinero,¿de dónde se supone que procederá la mitad que falta?
We must avoid hostilities and stop war breaking out again at all costs.
Hemos de impedir los enfrentamientos y evitar un nuevo estallido de la guerra a toda costa.
Stop this nonsense out in the corridors of this esteemed Parliament immediately.
Ponga usted fin de inmediato al desatino que se está produciendo en los corredores de este digno Parlamento.
In my opinion, we should have this material only on the Internet and put a stop to printing it out.
En mi opinión, este material debería estar sólo en Internet y debería ponerse freno a las impresiones.
We must also stop making an ideology out of this.
También tenemos que dejar de hacer de ello una ideología.
Weapon systems would fail, commerce would stop, aircraft would fall out of the sky.
Los sistemas armamentísticos fallarían, el comercio se detendría, las aeronaves se caerían del cielo, pero se equivocaron.
Take the honourable way out and stop doing that.
Actúe de una forma honorable y deje de humillarlo.
the sudden stop jolted me out of my seat
el frenazo repentino me hizo salir disparado del asiento
Let us stop acting out humanitarian indignation.
Dejemos de fingir indignación humanitaria.
Let us stop making a crisis out of a drama.
Dejemos de hacer una crisis de un drama.
It is therefore high time that Iran should stop carrying out these procedures and should adopt the legal standards accepted by other countries.
Es ya hora, pues, de que Irán abandone estos procedimientos y adopte las disposiciones legales aceptadas por otros países.
to stop out
no volver a casa
to stop out
quedarse por ahí
I have to tell Mrs Stauner that ‘ zero tolerance’ does not mean that we stop carrying out checks, but that, if something is found, we draw the appropriate conclusions.
Con una breve respuesta a lo que ha dicho el Sr. van Dam, quiero indicar que la DG de Presupuesto no es la DG responsable del control financiero.
That means that the figures are being massaged, and I would therefore ask the Commission to sort things out and stop using all these tricks to hide the figures.
Esto quiere decir que se han manipulado las cifras, por lo que ruego a la Comisión que arregle la situación y que no intente seguir ocultando estas cifras.
The political forces on all sides should also, and once and for all, stop constantly crying out for an international mediator to sort their problems out.
Las fuerzas políticas de todos los lados deberían dejar de una vez por todas de pedir constantemente a gritos un mediador internacional que resuelva sus problemas.
I have to tell Mrs Stauner that ‘zero tolerance’ does not mean that we stop carrying out checks, but that, if something is found, we draw the appropriate conclusions.
He de decir a la Sra. Stauner que «tolerancia cero» no significa que dejemos de hacer comprobaciones, sino que, si se encuentra algo, extraigamos las debidas conclusiones.
I do not think, Commissioner, that Turkey can accede via a process to destroy Cyprus and anyone who wants to help Turkey needs to stop taking it out on Cyprus.
No creo, señor Comisario, que Turquía pueda llegar a la adhesión mediante un proceso para destruir Chipre, y todos los que desean ayudar a Turquía deben dejar de meterse con Chipre.
If we stop enlargement or shut out its natural consequences it would not, in the end, save one job, keep one firm in business, prevent one delocalisation.
Si frenamos la ampliación o anulamos sus consecuencias naturales, al final no lograría salvar ni un solo empleo, ni mantener ni una sola empresa abierta, ni evitar una sola deslocalización.
We have an opportunity to stop taking money out of the citizens' pockets by immoral trade in emission permits, which are nothing but indulgences for the greatest polluters.
Tenemos la oportunidad de dejar de pedir dinero a los contribuyentes y detener el inmoral comercio de los permisos de emisión, que no son sino indulgencias para los mayores contaminantes.