"status" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
status{masculine}
status{noun}
Primera: la formalización del status del ACNUR en la región en cuestión.
Firstly, it decided to formalise the status of the UNHCR in the region concerned.
Marruecos tiene el status de país asociado y es parte del proceso de Barcelona.
Morocco has associate status, Morocco is part of the Barcelona process.
Cambiar el status quo es difícil; crear algo positivo lo es todavía más.
Changing the status quo is difficult; building something positive is even more so.
status{noun}
The report proposes changes to this status and we will thus vote in favour of it.
El informe propone cambios a esta situación y vamos a votar a favor del mismo.
The status of children and women needs improving, especially in rural areas.
Debe mejorarse la situación de niños y mujeres, especialmente en zonas rurales.
There is illegal immigrant status, which is regulated and dealt with in one way.
Existe una situación de inmigración ilegal que tiene normas y tratamientos.
The current status of each subscription is displayed in the Status column.
El estado actual de cada suscripción se mostrará en la columna Estado.
The status bar displays document status information.
En la barra de estado verá la información actual referente al estado del documento.
For more information about the Status of Services pane, see About Status of Services.
Para obtener más información sobre el panel Estado de servicios, vea Acerca del estado de servicios.
Affected people should not be discriminated against because of that status.
No se debería discriminar a las personas afectadas a causa de dicha condición.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
La decisión de conceder la condición de candidato a Montenegro fue eminentemente política.
The central issue will be how to strengthen Turkey' s status as a candidate.
La cuestión principal es ratificar la condición de Turquía como candidato a la adhesión.
Girls have a low status and therefore there is no priority for getting them into school.
Las niñas tienen una posición social baja y, por tanto, no es prioritario escolarizarlas.
Furthermore, the social status of women needs improving.
Además, debe mejorar la posición social de las mujeres.
improvement of social status by supporting the access of women to new income and goods acquisition opportunities;
mejora de la posición social de la mujer, facilitando su acceso a nuevos ingresos y oportunidades de adquisición de productos;
calidad{f} (condición)
Secondly, its objective will be to achieve a good status for all water resources.
En segundo lugar, su objetivo será alcanzar un buen nivel de calidad para todos los acuíferos.
In some cases, waters can be of excellent quality for bathing without having a good ecological status.
En algunos casos, las aguas pueden ser de excelente calidad para el baño sin hallarse en buen estado ecológico.
They are all excellent officers and I asked them what they saw as their status there.
Todos son unos magníficos funcionarios y yo les pregunté: "¿En calidad de qué consideran ustedes que actúan?»
Firstly, it decided to formalise the status of the UNHCR in the region concerned.
Primera: la formalización del status del ACNUR en la región en cuestión.
Morocco has associate status, Morocco is part of the Barcelona process.
Marruecos tiene el status de país asociado y es parte del proceso de Barcelona.
Changing the status quo is difficult; building something positive is even more so.
Cambiar el status quo es difícil; crear algo positivo lo es todavía más.
The spirit industry is extremely important to us, creating jobs, status, export and tax revenue.
El sector de las bebidas espirituosas tiene una enorme importancia para nosotros, porque crea empleo y por el prestigio, las exportaciones y los impuestos que genera.
estatus{m} [law]
They decided not to give them such an elevated status but to leave them with their current status.
Decidieron no otorgarles dicho estatus, sino dejarlo en su estatus actual.
However, the status of the euro also brings with it responsibilities and risks.
Pero el estatus del euro conlleva también responsabilidades y riesgos.
The status of the ethnic and religious minorities depends on the Union's input.
El estatus de las minorías étnicas y religiosas depende de la contribución de la Unión.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "status":
Synonyms (English) for "status":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "status" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los que creen que prevalecería el status quo del Tratado de Niza se engañan.
In two years’ time, the Constitution will be in place.
El siguiente error se registra en el registro de instalación del Service Pack: "8007F0F4 - STATUS_PREREQUISITE_FAILED"
Service packs for WindowsXP, WindowsVista, and Windows7 can be downloaded using
status quaestionis » de la teologia del laicado ».(40)
quaestionis” of theology of the laity.(40)
No se debe dar a China la impresión de que Europa ha aceptado el status quo en beneficio de sus propios intereses económicos.
At the moment, everything is about discipline and economic growth without any leeway for different opinions.
¿Considera posible la Comisión que Cuba mantenga su status de observador en el nuevo Acuerdo?
How does the Commission view this withdrawal and how does it intend to handle relations between Cuba and the Union in the light of the new situation?
el mantenimiento del status quo
the continuation of the status quo
Esta «huida» es un balón de oxígeno para el status quo y constituye la mejor válvula de seguridad para el buen funcionamiento, y sin contratiempos, de sus mercados.
'Escape' gives life to the establishment and is the best possible safety valve for the smooth and untroubled operation of its markets.
Esta« huida» es un balón de oxígeno para el status quo y constituye la mejor válvula de seguridad para el buen funcionamiento, y sin contratiempos, de sus mercados.
'Escape ' gives life to the establishment and is the best possible safety valve for the smooth and untroubled operation of its markets.
"A lo largo y ancho del mundo, programas basados en la comunidad y el esfuerzo del sector empresarial están desafiando el status-quo a través de la innovación y la creatividad.
UNEP will release online case studies to show that solutions to climate change are available and can be copied and scaled up around the world.
Esta ley fue aprobada por el 95 % del Parlamento húngaro y una comisión del Consejo de Europa, la llamada comisión de Venecia, ha dicho expresamente que este status es correcto.
This law was adopted by 95 % of the Hungarian Parliament, and a commission of the European Council, the so-called Venice Commission, explicitly stated that this law was acceptable.
"A lo largo y ancho del mundo, programas basados en la comunidad y el esfuerzo del sector empresarial están desafiando el status-quo a través de la innovación y la creatividad.
The answer is quite simple: all are part of the global solution to climate change, and part of the United Nation's Environment Programme's "30 ways in 30 Days" initiative, launched this month.
Según los cálculos del Grupo Chiampi para la reactivación de la competitividad europea, la ausencia de un status de este tipo cuesta anualmente a la economía europea unos 30.000 millones de ecus.
According to the calculations of the Chiampi Group on the promotion of Europe's competitiveness, the lack of such a statute is costing European industry around ECU 30 billion every year.