"state" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
state{noun}
The basic problem is and remains: social State or liberal State?
El problema de fondo es y sigue siendo el siguiente:¿Estado social o Estado liberal?
Religion should be protected from the State - the European State, in particular.
La religión ha de protegerse del Estado, y del Estado europeo en particular.
We refuse to replace a state of the citizens with a state of ethnic groups.
Nos negamos a sustituir el Estado de los ciudadanos por el Estado de las etnias.
The value of a currency should reflect the condition of a state's economy.
El valor de una moneda debe reflejar la condición en la que está la economía de un estado.
(CC.GG. 1, 3) The OFS is open to the faithful of every state of life.
(CC.GG. 1, 3) La OFS está abierta a los fieles de cualquier condición.
Mr President, in Helsinki, the EU countries confirmed Turkey's status as a candidate state.
Señor Presidente, los países de la Unión confirmaron en Helsinki la condición de país candidato de Turquía.
The central government and the state government have already taken steps in this direction.
El Gobierno central y el Gobierno estatal ya han adoptado medidas en este sentido.
That was then halted in Germany, with the additional support of the State Government of Bavaria.
Y quedó bloqueada en Alemania, con el apoyo complementario del Gobierno estatal de Bavaria.
In Estonia, it has been very difficult to cut expenditure in state government, yet we have been doing this for years.
En Estonia, ha sido muy difícil recortar el gasto en el gobierno estatal, pero lo llevamos haciendo durante años.
Religion should be protected from the State - the European State, in particular.
La religión ha de protegerse del Estado, y del Estado europeo en particular.
These conditions are commitments of the Member State that are undertaken by the state itself.
Estas condiciones son compromisos del Estado miembro alcanzados por el propio estado.
Such efforts need to result in the Romanian State's modernisation.
Estos esfuerzos necesitan traducirse en la modernización del estado rumano.
state(also: state)
estatal{noun}
RAI, the State broadcaster, gives a voice both to the majority and the opposition.
La RAI, la emisora estatal, pone voz tanto a la mayoría como a la oposición.
Another issue is that of what we are to do when state aid is declared unlawful.
Otro punto es la cuestión sobre qué hacer cuando la ayuda estatal es declarada ilegal.
The issue is not about actually attracting state aids in those kinds of regions.
La cuestión no es la atracción de ayuda estatal en ese tipo de regiones.
state(also: state)
estatal{noun}
RAI, the State broadcaster, gives a voice both to the majority and the opposition.
La RAI, la emisora estatal, pone voz tanto a la mayoría como a la oposición.
Another issue is that of what we are to do when state aid is declared unlawful.
Otro punto es la cuestión sobre qué hacer cuando la ayuda estatal es declarada ilegal.
The issue is not about actually attracting state aids in those kinds of regions.
La cuestión no es la atracción de ayuda estatal en ese tipo de regiones.
state{adjective}
estatal{adj.}
By granting this premature aid, we are inciting unintended state violence.
Con esta ayuda prematura estamos provocando una violencia estatal indeseable.
There was no need for any separate bureaucratic state bodies to interfere.
No era necesario que ningún órgano estatal burocrático interviniese.
Is it not an indirect state subsidy when the government pays for everything?
¿No se trata de un subsidio estatal indirecto si el gobierno lo paga todo?
burocrático{adj.} [Mex.] (empleado, jerarquía)
There was no need for any separate bureaucratic state bodies to interfere.
No era necesario que ningún órgano estatal burocrático interviniese.
People should not have to encounter so much bureaucracy when trying their hand in another Member State.
Probar suerte en otro país miembro debe volverse para las personas menos burocrático.
This will turn farmers into the victims of a bureaucratic, state-run control system.
Esto convertirá a los agricultores en las víctimas de un sistema de control estatal y burocrático.
It is not enough to state that "gender stereotypes must be eliminated”.
No basta con afirmar que "hay que eliminar los estereotipos de género".
It is no exaggeration to state that Turkey is changing with almost revolutionary speed.
No es ninguna exageración afirmar que Turquía está cambiando a un ritmo casi revolucionario.
I can categorically state that our mission was humanitarian in nature, not political.
Puedo afirmar categóricamente que la misión tuvo una naturaleza humanitaria, no política.
This would seriously impinge on the right of each Member State to fix and collect tax.
Se pondría en grave peligro el derecho de todo Estado a fijar y recaudar los impuestos.
The Commission must prescribe reduction figures for each Member State.
La Comisión ha de fijar límites para cada Estado miembro.
The Member States have different methods for setting the retirement age.
Los Estados miembros utilizan distintos métodos para fijar la edad de jubilación.
As has already been stated, a new strategy for Africa is urgently needed.
Como ya se ha afirmado, necesitamos con urgencia una nueva estrategia para África.
As Mr Patten quite categorically stated, those elections were not real elections.
Patten ha afirmado rotundamente, esas elecciones no fueron elecciones reales.
That was clearly stated this afternoon by speakers from both right and left.
Varios oradores lo han afirmado claramente esta tarde, tanto de la derecha como de la izquierda.
That is an obvious thing to say, but in politics it sometimes makes sense to state the obvious.
Pero en política enunciar obviedades a veces tiene sentido.
There is a basic rule that needs to be stated: only ‘good’ work will produce ‘good’, safe transport.
Hay una regla básica que conviene enunciar: solo un «buen» trabajo permitirá disponer de un transporte «bueno» y seguro.
This amendment states in clear and unequivocal terms what we want to achieve.
Esta enmienda enuncia, en términos claros e inequívocos, lo que queremos conseguir.
I would like to state some facts: first, the independence of Kosovo was prepared and declared in breach of international law.
Me gustaría puntualizar algunos hechos: primero, la independencia de Kosovo se preparó y se declaró en contravención del Derecho internacional.
I would like to point out, however - please do not misunderstand me - that this is primarily a matter for the Member States.
Sin embargo, quiero puntualizar -y le ruego que no me malinterprete- que ese es un asunto que corresponde principalmente a los Estados miembros.
Furthermore, I should like to point out that the existing conventions have not yet been ratified by all Member States and incorporated into their own legislation.
Quisiera puntualizar además que los convenios existentes no están ratificados aún por todos los Estados miembros ni han sido trasladados a las legislaciones propias.
Both elements are probably linked, but I would not dare now to state which is the correct order of cause and effect.
Probablemente ambos elementos estén vinculados, pero no me atrevería ahora a aseverar cuál es el correcto orden de causa y efecto.
The Commission's experts state that thrombin is not hazardous to health, and this opinion is scientifically based.
Los expertos de la Comisión aseveran que la trombina no es peligrosa para la salud y esa opinión tiene fundamento científico.
asentar[asentando · asentado] {v.t.} [Mex.] [form.] (afirmar)
I believe that, in the future, the main task of new Member States of the European Union must be to put their economies on strong foundations.
Creo que, en el futuro, la tarea principal de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea tendrá que consistir en asentar su economía sobre una base sólida.
I can now state that the Commission is ready to go a considerable way, further than I had expected.
He podido constatar que la Comisión está dispuesta a ir lejos, mucho más lejos de lo que esperaba.
I am not passing judgement here; I am simply stating a fact.
No estoy emitiendo un juicio; me limito a constatar un hecho.
I believe that we can state now that we have overcome those difficulties and that the enlarged Parliament is working properly.
Creo que hoy podemos constatar que hemos superado esas dificultades y que el Parlamento ampliado funciona.
rezar[rezando · rezado] {v.i.} [form.] (texto, cláusula)
As Gandhi stated, 'There is no path to peace. Peace is the path'.
Como rezaba la frase de Gandhi, "no existen caminos para la paz, la paz es el camino".
The added phrase states that ECU 5 million will be subject to the revision of the financial perspective.
El añadido reza así: »de los cuales 5 millones de ecus están subordinados a la revisión de las perspectivas financieras».
The added phrase states that ECU 5 million will be subject to the revision of the financial perspective.
El añadido reza así:» de los cuales 5 millones de ecus están subordinados a la revisión de las perspectivas financieras».
significar[significando · significado] {v.t.} [form.] (expresar)
Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.
Incrementar la participación de la UE en asuntos fiscales podría significar la muerte del Estado nación.
Neither should this directive mean expensive agricultural aid for certain Member States.
Esta Directiva tampoco debe significar altas subvenciones agrícolas para determinados Estados miembros.
Federalism is the making of the European Union into a federal state.
El federalismo significa convertir a la Unión Europea en un Estado Federal.
verter[vertiendo · vertido] {v.t.} (expresar)
Secondly, I have to say that it is easy to shed crocodile tears over the fate of dangerous criminals in democratic states.
En segundo lugar debo añadir que es fácil verter lágrimas de cocodrilo por la suerte de los criminales en un Estado democrático.
In Estonia, you stated that the dumping of toxic waste in Ivory Coast was only the tip of the iceberg.
En Estonia, usted dijo que el vertido de residuos tóxicos en Costa de Marfil no era más que la punta del iceberg.
Over the same period, Spain, another Member State, has poured another 100 million tonnes of CO2-equivalent into the atmosphere.
En ese mismo periodo, España, otro Estado miembro, ha vertido a la atmósfera otros 100 millones de toneladas de equivalente de CO2.
to state[stated · stated] {transitive verb}
I would like to state explicitly that this is an intolerable situation.
Me gustaría declarar de manera explícita que estamos ante una situación intolerable.
The label must state what is in the product, without any possibility of misunderstanding.
La etiqueta debe declarar lo que contiene el producto, sin dejar lugar a malentendidos.
It is not sufficient to state systematically that the people working in this sector are not reliable.
No basta con declarar sistemáticamente que los profesionales de este sector no son serios.
The Commission is grateful for this opportunity to state its position in advance of the vote.
La Comisión agradece esta oportunidad de manifestar su postura antes de la votación.
I expressly state that I agree with number 4.
También quiero manifestar expresamente mi acuerdo con el punto 4.
Let me therefore state our position on this.
Por tanto, permítanme manifestar nuestra postura al respecto.
As for the amendments that we cannot accept, I would like to state our reasons.
Voy a exponer las razones por las que no aceptamos algunas enmiendas.
Madam President, I will state my point briefly and simply.
Señora Presidenta, voy a exponer mi posición breve y simplemente.
I would therefore like to state my position for the record.
Por lo tanto, quisiera exponer mi opinión para que conste en acta.
Each Member State is entirely independent and free in its choice of energy mix.
Cada Estado miembro es enteramente independiente y libre de determinar su combinación energética.
It is a matter for each nation state to determine the law which would be applicable to such matters.
Cada Estado debe determinar la ley aplicable a dichas cuestiones.
These evaluations are ongoing, so it is too early to assess the state of play of the preparations.
Esas evaluaciones están en curso, por lo que es demasiado pronto para determinar el estado de cosas de los preparativos.
Perhaps you could write to me stating how other Member States are handling that contentious issue.
Tal vez podría contestar por escrito e indicar cómo están tratando otros Estados miembros esta polémica cuestión.
Unfortunately, many Member States are being slow to respond to our request for information.
Desgraciadamente, numerosos Estados miembros son lentos a la hora de contestar a nuestras solicitudes de información.
The Minutes state that your response to me was that you would take the steps necessary to achieve this.
En el acta consta que usted me ha contestado que emprenderá los pasos necesarios.
Javier Solana must go to Moscow and clearly state the European Union's position.
Javier Solana tiene que ir a Moscú y plantear con claridad la postura de la Unión Europea.
I agree with the detention policy, but the state of these places is indescribable.
Quiero también plantear una cuestión de observancia del Reglamento.
However, there are certain considerations that we want to state.
Sin embargo, hay ciertas consideraciones que queremos plantear.
Someone writing that the United States is a rogue state, an axis of evil that must be combated?
¿Alguien que escribe que los Estados Unidos son un país insolente, un eje del mal contra el que es preciso luchar?
When Christ stated - as the Evangelist Matthew writes - that man can remain
Cuando Cristo afirmó -como escribe el evangelista Mateo- que el
Mr President, would you write to those Member States and ask them when they intend to implement the directive?
Señor Presidente,¿sería tan amable de escribir a estos Estados miembros y preguntarles cuándo tienen intención de aplicar esta Directiva?
The number of trials (N) contributing to each outcome is stated.
Se consigna el número de ensayos (N) que contribuyó a cada resultado.
No EU Member State can face these challenges alone; ‘Europeanisation’ must be the watchword.
Ningún Estado miembro de la Unión Europea puede afrontar estos desafíos por sí solo; «europeización» ha de ser la consigna.
For that reason the rapporteur has set aside considerable sums of money for the new Member State's admission to the EU.
Por ello, el ponente ha consignado en la reserva fondos de importante cuantía para la acogida de los nuevos Estados miembros.
Today, it should be very clearly stated that this state of affairs is untenable.
Hoy día es necesario decir con toda claridad que este estado de cosas es insostenible.
We must state and recognise this, both in this House and in any other.
Eso lo tenemos que decir y reconocer, tanto en esta Cámara como en cualquier otra.
To state the contrary would be tantamount to sticking our heads in the sand.
Decir lo contrario equivaldría a esconder la cabeza debajo del ala.
South Sudan must be enabled to establish itself as a viable sovereign state.
El Sudán Meridional debe poderse establecer como un Estado soberano viable.
Each Member State must be able to make its own laws in these areas.
Cada Estado miembro debe poder establecer sus propias normas en estos ámbitos.
We want to live in a sovereign State and build the best possible relations with Russia.
Queremos vivir en un Estado soberano y establecer las mejores relaciones posibles con Rusia.
There should be a system in place to stipulate how a toll is to be imposed and organised by a Member State.
Debería existir un sistema que estipule cómo debe imponer y organizar el peaje cada Estado miembro.
Nevertheless, it states, the relationship will have to be stable and long term.
Sin embargo, estipula que la relación deberá ser estable y de larga duración.
The Regulation states that the rules will be reviewed in January 2004 at the latest.
En el reglamento se estipula que habrá que revisar las normas a más tardar en 2004.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "state" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We demand an immediate end to the state of emergency and to military intervention.
Exigimos el fin inmediato del estado de emergencia y de la intervención militar.
The second problem is that of financial assistance for a State within the EMU.
El segundo problema es el de la ayuda financiera para un Estado de la zona Euro.
My report proposes that such experiments should be eligible for state funding.
Mi informe propone que estos experimentos se financien mediante ayudas públicas.
There are two basic scenarios, which may vary from one Member State to another.
Se dan dos situaciones básicas, que pueden variar de un Estado miembro a otro.
This is how the citizen of an EU Member State - Lithuania - is being treated!
Así es como están tratando al ciudadano de un Estado miembro de la UE, Lituania.
The favourite tactics of its opponents have been terrorism against the state.
Las tácticas favoritas de sus oponentes han sido el terrorismo contra el Estado.
I am certain that no State will want to be held accountable for shattering a dream.
Estoy convencido de que ningún Estado querrá que le acusen de destruir un sueño.
For a start, one of the three parties to these contracts will be the Member State.
Para empezar, una de las tres partes de estos contratos será el Estado miembro.
If the procedure in one Member State takes four months, I cannot do anything.
Si el procedimiento en un Estado miembro dura cuatro meses, no puedo hacer nada.
In so doing, we risk creating the very thing we purport to fear: an Islamist state.
Haciendo eso, nos arriesgamos a crear lo mismo que tememos: un Estado islamista.
(CS) The European Union is not a state and so it does not need a constitution.
(CS) La Unión Europea no es un Estado y por tanto no necesita una constitución.
This intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.
Debe ponerse fin de la forma más rápida posible a esta intolerable situación.
In the case of one Member State to as high as 20 % of GDP, maintains the OECD.
Según la OCDE llegarán a alcanzar el 20 % del PIB en uno de los Estados miembros.
It is even more difficult when the debtor is domiciled in another Member State.
Es aún más difícil cuando el deudor tiene su domicilio en otro Estado miembro.
of their state by a special sacrament; fulfilling their conjugal and family role
estado para este sacramento especial, en virtud del cual, cumpliendo su deber
political, encourages cordial relations with the State, thereby contributing to
y no político, fomenta cordiales relaciones con el Estado, contribuyendo así a
Mrs Van Dijk inquired as to what the particular state of play was in the Council.
Van Dijk ha formulado una pregunta sobre cómo está la situación en el Consejo.
Only then will we be able to pull the fishing sector out of its state of crisis.
Solo entonces seremos capaces de sacar al sector pesquero de este estado de crisis.
Immigration policy is and must remain the responsibility of each Member State.
La política de inmigración es competencia de cada Estado y ha de seguir siéndolo.
Let me state clearly that Danish reservations concerning EMU remain 100 % solid.
Permítaseme recalcar que la reserva danesa sobre la UEM se mantiene firme al 100 %.