"stamp" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
stamp{noun}
This communication bears the stamp of Commissioner Ferrero-Waldner.
Esta Comunicación tiene el sello de la Comisaria Ferrero-Waldner.
In addition, the European Parliament was able to put its clear stamp on this regulation.
Además, el Parlamento Europeo pudo poner claramente su sello en este Reglamento.
I have not heard anyone say that the price of a stamp has gone down in Sweden.
No he oído decir que el precio del sello hubiera bajado en Suecia.
stamp(also: postage)
permit with a securty stamp not issued for the permit
permiso con una estampilla de seguridad que no fue expedida para el permiso
permit without cancelled security stamp
permiso con la estampilla de seguridad sin cancelar
permit with forged security stamp
permiso con estampilla de seguridad falsificada
bollo{m} [coll.]
cajetín{m} [Amer.] (para sellar)
timbre{m} [Mex.]
These incentives include Stock Relief, Stamp Duty, Capital Acquisition and Probate Tax.
Estos incentivos incluye la desgravación fiscal por el aumento en valor de existencia, el impuesto de timbre, la adquisición de capital y el impuesto de sucesión.
cuño{m} (sello)
Consequently, one of the most important recommendations of the Committee of Inquiry was the replacement of this whole archaic system, based on paper and stamps, with a computerised system.
Por consiguiente, una de las recomendaciones más importantes de la comisión de investigación fue que se reemplazara todo el sistema antiguo, basado en papel y cuños, por un sistema informático.
estampillado{m} (postal)
matasellos{m} (instrumento)
oblea{f} [Chile] (sello postal)
stamp(also: die)
punzón{m} (para monedas, medallas)
taconazo{m} (contra el suelo)
timbre{m} [Chile]
These incentives include Stock Relief, Stamp Duty, Capital Acquisition and Probate Tax.
Estos incentivos incluye la desgravación fiscal por el aumento en valor de existencia, el impuesto de timbre, la adquisición de capital y el impuesto de sucesión.
stamp(also: chaap)
It is not right that a minority put its stamp on the whole of Europe.
No es justo que una minoría deje su impronta en toda Europa.
On all these points, the modernisation of Europe that has been undertaken bears Parliament's stamp.
En todos estos puntos, la modernización de Europa lleva la impronta del Parlamento.
This global age, however, will not bear the stamp of one single country or continent.
Esta era globalizada, sin embargo, no llevará la impronta de un sólo país o continente.
stamp(also: punch)
estampa{f} [construct.]
diligencia{f} [admin.] (en un documento oficial)
to stamp{verb}
sellar{vb}
Authentication of the accounting books involves the accounting documents to be used being stamped.
Legalizar los libros contables consiste en sellar los documentos que van a ser usados para llevar la contabilidad.
This communication bears the stamp of Commissioner Ferrero-Waldner.
Esta Comunicación tiene el sello de la Comisaria Ferrero-Waldner.
In addition, the European Parliament was able to put its clear stamp on this regulation.
Además, el Parlamento Europeo pudo poner claramente su sello en este Reglamento.
These facts put a worrying stamp on the launch of the euro and our governments, as well as our colleagues, should undoubtedly show a less complacent form of optimism.
Estos hechos imprimen un carácter preocupante al lanzamiento del euro, y tanto nuestros gobiernos como nuestros colegas deberían demostrar un optimismo menos ingenuo.
Now the EU wants to stamp its dead hand of inefficiency on it.
Ahora la UE quiere estampar encima su mano muerta de ineficiencia.
In contrast, we have seen that the authorities have had the political will to keep these scandals secret by means of security stamps.
Por el contrario, las autoridades sí que han tenido la voluntad política de estampar sellos de seguridad para tapar el escándalo.
I am interested in the reference to the marking or stamping of eggs.
Estoy interesada en la referencia al etiquetado o el estampado de los huevos.
patalear{v.i.} (con enfado)
taconear{v.i.} (en el baile)
zapatear{v.i.} (más fuerte)
zapatear{v.i.} (para protestar, vitorear)
to stamp{transitive verb}
We are to wield the rubber stamp here and now and, in classic Dr Strangelove style, shoot first and ask questions afterwards.
Debemos blandir la estampilla aquí y ahora -en el estilo clásico del Dr. Strangelove:¡dispara primero y pregunta después!
We are to wield the rubber stamp here and now and, in classic Dr Strangelove style, shoot first and ask questions afterwards.
Debemos blandir la estampilla aquí y ahora -en el estilo clásico del Dr. Strangelove: ¡dispara primero y pregunta después!
to stamp one's foot
dar una patada en el suelo
Unlike sending a regular letter, no stamp or fee is required, no matter where the recipient lives.
A diferencia del envío tradicional de una carta, no se paga por el franqueo u otras tarifas, con independencia de donde viva el destinatario.
timbrar{vb} [Mex.]
These incentives include Stock Relief, Stamp Duty, Capital Acquisition and Probate Tax.
Estos incentivos incluye la desgravación fiscal por el aumento en valor de existencia, el impuesto de timbre, la adquisición de capital y el impuesto de sucesión.
We have a Technical and Scientific Centre, which carries out the analysis and classification of new stamped counterfeit coins.
Disponemos de un Centro Técnico y Científico, que se encarga de analizar y clasificar las nuevas monedas acuñadas falsas.
to stamp{intransitive verb}
patear{vb} (andar enérgicamente)
caminar pisando fuerte{vb} (andar enérgicamente)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stamp" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is much better to talk about controlling the trade than to suggest we stamp it out.
Es mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
The Union supported the government's efforts to stamp out the para-state.
La Unión ha apoyado los esfuerzos del gobierno para acabar con el Estado paralelo.
Each of the groups will want to stamp its own imprint on the programme that goes forward.
Cada grupo querrá dejar su propia huella en el programa que salga adelante.
Nonetheless, society is proving to be unable to stamp out this scourge.
Sin embargo, la sociedad demuestra no ser capaz de erradicar esta lacra.
I would support any moves to stamp out this disgraceful trade.
Estoy dispuesto a apoyar cualquier medida para suprimir ese vergonzoso comercio.
Any attempt to stamp out such thoughts and ideas will always fail.
Cualquier intento de acabar con esos pensamientos e ideas siempre fracasará.
The Conservative Party wants to help to stamp out the pay gap once and for all.
El Partido Conservador quiere ayudar a acabar con la diferencia de retribución de una vez por todas.
It is the famous increase of a penny per stamp, or no increase at all.
Hemos introducido algunas enmiendas desde la última lectura.
For centuries too, efforts were made to stamp out the Ukrainian language.
Creo que tenemos que emprender una acción más concertada.
We need proper education and awareness-raising to stamp out violence and stereotypes.
Necesitamos una educación adecuada y mayor sensibilización para erradicar la violencia y los estereotipos.
However, I should like to point out once again that they will not be enough to stamp it out singlehandedly.
Pero también quiero insistir en que, por sí solas, no permitirán sofocarla.
permit with a securty stamp not issued for the permit
permiso con una estampilla de seguridad que no fue expedida para el permiso
The key is to stamp it out in the world if at all possible.
La clave está en erradicarla del mundo si cabe la menor posibilidad.
The Labour Government is determined to do all in its power to stamp out this vile trade.
El Gobierno Laborista está decidido a hacer todo lo que esté en sus manos para erradicar este vil comercio.
This report, which bears his stamp and his signature, increases the credibility of the European Parliament.
Y este informe, con su marca y firma, da crédito al Parlamento Europeo.
the Assembly was merely a rubber stamp for his policies
la Asamblea no tenía otra función que la de refrendar sus políticas
Extra-territorial and international legislative provisions must stamp out this barbarity.
Disposiciones legislativas extraterritoriales e internacionales deben erradicar con firmeza estas exacciones.
UEFA and MEPs are determined to stamp it out.
La UEFA y los diputados al Parlamento Europeo están decididos a erradicarlo.
I wholeheartedly agree - no-one would disagree - that we have to stamp out fraud and corruption.
Convengo enteramente -nadie podría dejar de hacerlo- en que debemos erradicar el fraude y la corrupción.
The approval process is not a rubber stamp and this Parliament should not be treated as one.
El proceso de aprobación no es un trámite burocrático y este Parlamento no debe ser tratado como si lo fuera.