"to squander" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to welcome him home when he returns after having squandered his inheritance; it
acogerlo cuando vuelve a casa después de haber malgastado el patrimonio; se
Although the son has squandered the inheritance, nevertheless his humanity is saved.
Si bien éste había malgastado el patrimonio, no obstante ha quedado a salvo su humanidad.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
Esa no es manera de hacer las cosas; estamos malgastando una oportunidad.
Europe is also said to be an enormous money-squandering machine.
También se dice que Europa es una enorme máquina de derrochar dinero.
This money was European taxpayers' money, which should under no circumstances be squandered.
Se trata de dinero de los contribuyentes europeos, dinero que no se debe derrochar bajo ningún concepto.
But let us not create a mess with all kinds of obscure regulations within the European Union, and squander tax revenue.
Pero no hagamos un desastre en la Unión Europea debido a toda clase de regulaciones poco claras y derrochemos irresponsablemente dinero de impuestos.
Naturally, the intention is not to squander subsidies. Indeed not.
Desde luego, el objetivo no consiste en despilfarrar el dinero en ayudas.
First, we should not squander these EUR 5 billion on State aid.
Primero, no deberíamos despilfarrar esos 5 000 millones de euros en ayuda estatal.
We cannot squander EUR 200 million of taxpayers' money a year.
No podemos despilfarrar 200 millones de euros de los contribuyentes al año.
desparramar{v.t.} [coll.] (dinero)
esquilmar{v.t.} (fortuna)
We have endlessly squandered resources.
Hemos esquilmado los recursos.
gastar{v.t.} (desperdiciar, malgastar)
EUR 90 million has so far been squandered on this scheme, and the Commission would like to spend more.
Hasta ahora hemos desaprovechado 90 millones de euros en este plan, y la Comisión quiere gastar aún más.
We know that EUR 26 million are squandered because of incorrect use of interpreting services.
Se han gastado 100 millones de euros al año eso y en aquello, y buscamos algo que lo justifique.
(PL) Mr President, we cannot allow the huge sum of money we spend on cohesion policy to be wasted or squandered.
(PL) Señor Presidente, no podemos permitir que la enorme cantidad de suma de dinero que gastamos en política de cohesión se derroche o desperdicie.
malbaratar{v.t.} (malgastar)
quemar{v.t.} (malgastar)
to squander{transitive verb}
dilapidar{v.t.}
This diversity is a wealth that should not be squandered.
Esta diversidad es una riqueza que no hay que dilapidar.
These people squandered the wealth created by an energetic and innovative population, and they must be held accountable.
Esa gente ha dilapidado la riqueza generada por una población enérgica e innovadora, y tienen que rendir cuentas.
This would not be much if the money were not squandered in and, above all, outside Europe.
Eso sería poco si este dinero no fuera dilapidado en Europa y sobre todo fuera de Europa.
For we must not, of course, squander this opportunity in Europe.
Por ello, no debemos desaprovechar esta oportunidad en Europa.
Future generations will not forgive us if we squander that opportunity.
Las futuras generaciones no nos perdonarán si desaprovechamos esta oportunidad.
Nowhere in the European Union must this opportunity be squandered.
No se debe desaprovechar esta oportunidad en ningún lugar de la Unión Europea.
Let us not squander it and let us not waste it.
No desperdiciemos la oportunidad.
For this reason, the European consensus that arose to facilitate the provision of humanitarian aid must not be squandered.
Por esta razón, no podemos desperdiciar el Consenso europeo que surgió con el fin de prestar ayuda humanitaria.
Unfortunately, it has squandered that historic opportunity.
Por desgracia, ha desperdiciado esa oportunidad histórica.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to squander" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This instrument is too important, and too valuable, to squander.
Este instrumento es demasiado importante y valioso como para desaprovecharlo.
We cannot simply squander the Earth's scarce resources.
Sencillamente no podemos saquear los escasos recursos del globo.
On the other hand, of course, we also have to penalise those who squander our Earth's resources.
Por otro lado, no cabe duda de que hay que penalizar a quienes hacen un mal uso de los recursos del planeta.
All that has to be done is to seize this opportunity resolutely and not squander it by engaging in disputes over short-term interests.
Se trata tan sólo de aprovechar decididamente esa posibilidad y de no perderla en discusiones dirigidas al corto plazo.
We should not squander the opportunity to make greater use of the impetus for European integration that is generated in frontier areas.
No debemos dejar escapar la oportunidad de tener más en cuenta los impulsos de integración europea que vienen de estas regiones.
Yet at the same time, the authorities continued to squander exorbitant sums of money on the military budget and on ceremonial expenditure.
Pero, al mismo tiempo, el poder ha continuado destinando sumas exorbitantes a su presupuesto militar o a gastos de ostentación.
We must not squander it.
No podemos despilfarrarla.
Wealth is not born of speculation but of work, and the only purpose of the stock exchange is to squander the real fruits of labour and convert them into false values.
Señor Presidente, quiero felicitar al ponente, Sr. Berenguer Fuster, por el magnífico trabajo realizado.
The policy of evening out the differences between regions is working, so let us not squander its results with drastic measures.
La política destinada a paliar las diferencias entre las regiones funciona, así que no tiremos por la borda sus resultados con medidas drásticas.
With the European Parliament approach it is easier to squander money all in one go than to squander it in a few small amounts.
De acuerdo con el modo de trabajar que tiene el Parlamento, es más fácil tirar a la basura mucho dinero de una sola vez que de manera reiterada en pequeñas partidas.
Wealth is not born of speculation but of work, and the only purpose of the stock exchange is to squander the real fruits of labour and convert them into false values.
La riqueza no procede de la especulación, sino del trabajo, y la Bolsa no hace sino lapidar y transformar en falsos valores el producto del trabajo real.
Natural features and sites of cultural and historic interest must be conserved in order to ensure that Montenegro does not squander its unique tourist appeal.
Deben conservarse las características naturales y los lugares de interés cultural e histórico para conseguir que Montenegro no destruya su atractivo turístico único.
However, when human life is involved, we must not squander it so heartlessly.
Yo defiendo el cuidado del medio ambiente y las medidas destinadas a proteger la naturaleza, pero, cuando se trata de la vida humana, no podemos despilfarrarla de una forma tan desaprensiva.
Anyone who serves only the interests of his own country will ultimately squander these as well, because he will destroy the solidarity that is needed if they are to be defended.
Todo el que atienda únicamente los intereses de su propio país acabará, en última instancia, echándolos también a perder, ya que habrá destruido la solidaridad necesaria para defenderlos.