"sort" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sort{noun}
sort(also: kind, race)
Is there any sort of timetable within the Commission for looking at these procedures?
¿Tiene la Comisión alguna especie de calendario para ocuparse de estos procedimientos?
His title implies some sort of oversight role which is wholly inappropriate.
Su cargo denota una especie de función supervisora que es totalmente inadecuada.
The euro urgently needs to be accompanied by some sort of economic government.
El euro necesita urgentemente un acompañamiento por una especie de gobierno económico.
Relief of this sort must be on a substantial scale and be implemented rapidly.
Esta clase de alivio debe ser sustancial y aplicarse rápidamente.
That is the sort of concern that is being expressed in this Parliament.
Ésta es la clase de preocupación que se está expresando en este Parlamento.
They are very static in their military forces, and unsuitable for this sort of warfare.
Son muy estáticos en sus fuerzas militares e inadecuados para esa clase de guerra.
This sort of agreement would benefit our air transport industry.
Un acuerdo de esta índole sería en beneficio de nuestro sector de la aviación.
I do not regard a statement of that sort on the part of the Council as one that this House should accept.
Yo no creo que el Parlamento Europeo deba aceptar declaraciones de esta índole por parte del Consejo.
However, in a democracy and in a democratic parliament, all sorts of views are heard.
Sin embargo, en una democracia y en un parlamento democrático se escuchan puntos de vista de toda índole.
sort(also: kind, nature)
calaña{f} [pej.]
that's the way to deal with their sort!
¡así es como hay que tratar a la gente de su calaña!
I don't mix with her sort
yo no me junto con gente de su calaña
sort(also: type)
estofa{f} [pej.]
pelaje{m} [coll.] (clase)
sort(also: kind)
suerte{f} (tipo, clase)
Could they bring me the clause that provides for this sort of protean development?
¿Podrían exponer en qué cláusula se fundamenta dicha suerte de evolución proteica?
I do not hold with corruption as a sort of folkloric factor or as part of the cultural heritage.
No considero que la corrupción sea una suerte de elemento folklórico o parte de uan herencia cultural.
At the end of the day, everyone has to do this sort of initial check.
Todos deben empezar a hacer por fin esta suerte de verificación previa.
sort(also: bod, guy, ilk, kind)
tipo{m}
This sort of thing erodes the function of elections as a democratic instrument.
Este tipo de cosas merman la función de las elecciones como instrumento democrático.
The national authorities are responsible for this sort of enquiry.
Las autoridades nacionales son responsables de este tipo de investigación.
This is not the sort of attitude that will help us strengthen the common market.
Este no es el tipo de actitud que nos ayudará a reforzar el mercado común.
She can even sort through off-screen dialogue to get a feel for the director’s comments.
Incluso puede clasificar el diálogo que se produce tras las cámaras, para ir guardando los comentarios del director.
The collection, sorting, transportation and delivery of mail will take on an entirely new dimension.
Reunir, clasificar, transportar y servir a domicilio adquieren un significado totalmente nuevo.
The Player relies on this information to help you organize, sort, and find items in your library.
El Reproductor confía en esta información para ayudarle a organizar, clasificar y buscar elementos en la biblioteca.
to sort[sorted · sorted] {transitive verb}
We will then stay here to sort this issue out.
Luego nos quedaremos juntos para arreglar esta cuestión.
The German Government promises us it will all be sorted out with the Constitution.
¡Y el Gobierno alemán nos promete que vamos a arreglar esto gracias a la Constitución!
It is something that needs to be sorted out so that the people of Europe will understand.
Es algo que debemos arreglar de manera que la población de Europa lo entienda.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sort" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This sort of ambiguity cannot go on, and we hope that the Council will admit that.
No se puede aceptar esta ambivalencia y esperamos que el Consejo lo reconozca.
Use this function to remove all of the AutoFilters and sort options that were set.
Este comando le permite anular todos los Filtros automáticos o el orden aplicados.
Select here the data field name whose content will determine the sort order.
Elija aquí el nombre del campo de datos cuyo contenido deba determinar el orden.
This sort of untransparent approach is unacceptable for a democratic Europe.
Esta especia de planteamiento opaco es inaceptable para una Europa democrática.
Obviously the idea is that Ireland now just has to sort out the problems for itself.
Es evidente que ahora la idea es que Irlanda solucione el problema por su cuenta.
Once you’ve clicked one of these options, you can sort your selection even more:
Al hacer clic en una de esas opciones, puedes ordenar la selección aún más:
Now, at long last, we have to sort out the problem with the accounting systems.
Ha llegado el momento por fin de solventar el problema del sistema contable.
This sort of reminder would not in any way close the door to the compromises needed.
Una llamada así no cerraría en ningún modo la puerta a los necesarios compromisos.
This sort of approach is totally unacceptable, and has been widely refused.
Tal lógica es totalmente inaceptable y, por lo demás, es ampliamente rechazada.
There are still simply insufficient reference data for a system of this sort.
Considero que esa es la razón por la que hemos alcanzado un resultado tan positivo.
So, this is the sort of changing pattern one sees on the socialist side of this House.
De modo que ése es el cambio que vemos en el sector socialista de esta Asamblea.
We believe that this sort of purely European solution cannot be countenanced.
En nuestra opinión, no se puede aceptar una solución a nivel estrictamente europeo.
It has consulted them all, performing a sort of consultation regionalisation.
Les ha consultado a todos, incluso a través de una regionalización de las consultas.
I think that a strategic decision of this sort can be taken at European level.
Creo que semejante decisión estratégica puede tomarse en el ámbito europeo.
I ask you to take a long-term approach to this problem, and to sort it out.
Le ruego que aborde el problema con un enfoque a largo plazo y halle una solución.
There seems to be some sort of abstract concept here of renewable energy.
Parece existir aquí cierta concepción abstracta acerca de la energía renovable.
Now, throughout Latin America, presidents of a better sort are being elected.
Ahora, en toda Latinoamérica salen elegidos Presidentes de mejor categoría.
Then, these citizens justifiably ask us ‘ What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón:«¿Qué mercado interior es este?»
Then, these citizens justifiably ask us ‘What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón: «¿Qué mercado interior es este?»
The sort order or filter you set is kept in a document until you remove the setting.
Una ordenación o filtración permanecerá guardada en el documento hasta que la anule.